Stances & Poèmes
Прослушать на французском - Les Yeux |
La Vie intérieure
À Francisque Gerbault
На французском |
На русском |
---|---|
Bleus ou noirs, tous aimés, tous beaux Des yeux sans nombre ont vu l’aurore Ils dorment au fond des tombeaux, Et le soleil se lève encore. |
Им нет числа — очам, что любовались В рассвета час алеющей зарей; Но спят они в своих могилах темных, А солнце всё восходит над землей. |
Les nuits, plus douces que les jours Ont enchanté des yeux sans nombre; Les étoiles brillent toujours, Et les yeux se sont remplis d’ombre. |
Как часто ночь, горевшая звездами Пленяла их, торжественна, светла! Мирьяды звезд над миром всё сияют, А очи те окутывает мгла. |
Oh ! qu’ils aient perdu le regard Non, non, cela n’est pas possible! Ils se sont tournés quelque part Vers ce qu’on nomme l’invisible; |
Нет! Не могли они утратить взора, И не могло потухнуть пламя в нём! Не верю я, он обращен куда-то, К тому, что мы невидимым зовем. |
Et comme les astres penchants Nous quittent, mais au ciel demeurent, Les prunelles ont leurs couchants, Mais il n’est pas vrai qu’elles meurent. |
Как в небесах светила остаются, Хоть их порой людской не видит взгляд, Так и они: пусть их взяла могила, Но то закат — не смерть, а лишь закат! |
Bleus ou noirs, tous aimés, tous beaux, Ouverts à quelque immense aurore, De l’autre côté des tombeaux Les yeux qu’on ferme voient encore. |
Они глядят, те очи, что закрыли С рыданьем мы дрожащею рукой, И где-то там, за гробовым пределом Теперь рассвет сияет им иной. |