№ | На французском | На русском |
---|---|---|
À Arsène Houssaye | Вступление | |
1 | L’Étranger | Чужеземец |
2 | Le Désespoir de la vieille | Отчаяние старухи |
3 | Le Confiteor de l’artiste | Confiteor художника |
4 | Un Plaisant | Шутник |
5 | La Chambre double | Двойная комната |
6 | Chacun sa chimère | Каждому своя химера |
7 | Le Fou et la Vénus | Шут и Венера |
8 | Le Chien et le Flacon | Собака и флакон |
9 | Le Mauvais Vitrier | Негодный стекольщик |
10 | À une heure du matin | В час ночи |
11 | La Femme sauvage et la Petite-Maîtresse | Дикарка и модница |
12 | Les Foules | Толпы |
13 | Les Veuves | Вдовы |
14 | Le Vieux Saltimbanque | Старый паяц |
15 | Le Gâteau | Пирожок |
16 | L’Horloge | Часы |
17 | Un Hémisphère dans une chevelure | Полмира в волосах |
18 | L’Invitation au voyage | Приглашение к путешествию |
19 | Le Joujou du pauvre | Игрушка бедняка |
20 | Les Dons des fées | Дары Фей |
21 | Les Tentations, ou Éros, Plutus et la Gloire | Искушения, или Эрос, Плутос и Слава |
22 | Le Crépuscule du soir | Вечерний сумрак |
23 | La Solitude | Одиночество |
24 | Les Projets | Замыслы |
25 | La Belle Dorothée | Прекрасная Доротея |
26 | Les Yeux des Pauvres | Глаза бедняков |
27 | Une Mort héroïque | Героическая смерть |
28 | La Fausse Monnaie | Фальшивая монета |
29 | La Fausse Monnaie | Великодушный игрок |
30 | La Corde. — À Édouard Manet | Веревка |
31 | Les Vocations | Призвания |
32 | Le Thyrse. — À Franz Liszt | Тирс |
33 | Enivrez-vous! | Опьяняйтесь! |
34 | Déjà ! | Уже! |
35 | Les Fenêtres | Окна |
36 | Le Désir de peindre | Желание изобразить |
37 | Les Bienfaits de la lune | Благодеяния Луны |
38 | Laquelle est la vraie ? | Которая из двух настоящая? |
39 | Un Cheval de race | Породистая лошадь |
40 | Le Miroir | Зеркало |
41 | Le Port | Гавань |
42 | Portraits de maîtresses | Портреты любовниц |
43 | Le galant Tireur | Галантный стрелок |
44 | La Soupe et les Nuages | Суп и облака |
45 | Le Tir et le Cimetière | Тир и кладбище |
46 | Perte d’auréole | Потеря ореола |
47 | Mademoiselle Bistouri | Мадемуазель Бистури |
48 | Anywhere out of the world. — N’importe où hors du monde | Anywhere out of the world |
49 | Assommons les pauvres | Избивайте нищих! |
50 | Les Bons Chiens. — À M. Joseph Stevens | Славные псы |
Épilogue | Эпилог |