На французском |
На русском |
---|---|
Pas les rafales à propos De rien comme occuper la rue Sujette au noir vol de chapeaux ; Mais une danseuse apparue |
Не шквал, пугающий растяп, что только бедокурить тщится и с них сорвать побольше шляп, - смеясь явилась танцовщица. |
Tourbillon de mousseline ou Fureur éparses en écumes Que soulève par son genou Celle même dont nous vécûmes |
Пришла в расцвеченном шелку, зовёт к участию в кадрили и хочет разогнать тоску, в которой мы всё время жили. |
Pour tout, hormis lui, rebattu Spirituelle, ivre, immobile Foudroyer avec le tutu, Sans se faire autrement de bile |
Полна задора и игры, взлетает лёгкою голубкой, не терпит никакой хандры, тряхнёт - то плечиком, то юбкой. |
Sinon rieur que puisse l'air De sa jupe éventer Whistler. |
Пугливо прячется филистер и улыбается Уистлер. |