Прослушать на французском - Renouveau |
На французском |
На русском |
---|---|
Le printemps maladif a chassé tristement L’hiver, saison de l’art serein, l’hiver lucide, Et dans mon être à qui le sang morne préside L’impuissance s’étire en un long bâillement. |
Весне болезненной безмолвно уступила Зима пора надежд и светлого труда, — Растекшись по крови, бесцветной, как вода, Все существо мое зевота затопила. |
Des crépuscules blancs tiédissent sous mon crâne Qu’un cercle de fer serre ainsi qu’un vieux tombeau Et, triste, j’erre après un rêve vague et beau, Par les champs où la sève immense se pavane |
Железным обручем сдавило мне виски Как будто скобами прижата крышка гроба Один брожу в полях и разбирает злоба: Так разгулялся день, что не унять тоски. |
Puis je tombe énervé de parfums d’arbres, las, Et creusant de ma face une fosse à mon rêve, Mordant la terre chaude où poussent les lilas, |
На землю упаду, здесь аромат разлили Деревья, здесь мечту похоронить я рад, Изрыв зубами дерн под стебельками лилий, |
J’attends, en m’abîmant que mon ennui s’élève... — Cependant l’Azur rit sur la haie et l’éveil De tant d’oiseaux en fleur gazouillant au soleil |
А скука ширится от солнечных оград Где наглая лазурь качается со смехом, И пестрый гомон птиц ей отвечает эхом. |