Прослушать на французском - Les fleurs |
На французском |
На русском |
---|---|
Des avalanches d'or du vieil azur, au jour Premier et de la neige éternelle des astres Jadis tu détachas les grand calices pour La terre jeune encore et vierge de désastres, |
Из вековых лавин лазурного стекла, И млечности снегов, и ночи звёздно-лунной Ты чаши в первый день творенья извлекла, Святые для земли нетронутой и юной |
Le glaïeul fauve, avec les cygnes au col fin, Et ce divin laurier des âmes exilées Vermeil comme le pur orteil du séraphin Que rougit la pudeur des aurores foulées, |
И гладиолусы лебяжьего пруда, И лавр гонимых душ, больных непоправимо, Цветок примятых зорь, пунцовых от стыда Под благодатною стопою херувима, — |
L'hyacinthe, le myrte а l'adorable éclair Et, pareille а la chair de la femme, la rose Cruelle, Hérodiade en fleur du jardin clair, Celle qu'un sang farouche et radieux arrose ! |
И мирт, и гиацинт в блестящих лепестках, И розу нежную, как женственное тело, В Иродиадиных пылающих шелках, Где кровь жестокая победно загустела! |
Et tu fis la blancheur sanglotante des lys Qui roulant sur des mers de soupirs qu'elle effleure А travers l'encens bleu des horizons palis Monte reveusement vers la lune qui pleure ! |
Нагую лилию ты подарила нам, И белизна ее церковно-восковая Плывет по медленно вздыхающим волнам К мечтательной луне и плачет, уплывая. |
Hosannah sur le cistre et dans les encensoirs, Notre Dame, hosannah du jardin de nos limbes ! Et finisse l'écho par les célestes soirs, Extase des regards, scintillements des nimbes ! |
На систрах мы тебе осанну возгласим, Окурим ладаном, дымящимся в кадиле, Мадонна, благостный восторг неугасим, Садами праведных мы душу усладили. |
O Mére qui créas en ton sein juste et fort, Calice balancant la future fiole, De grandes fleurs avec la balsamique Mort Pour le poéte las que la vie étiole. |
Праматерь, на твоей взросли они груди! Бальзамов будущих стекло разбей, разбрызни И благовонную погибель приведи Поэту, чахлому от затхлой этой жизни. |