Разные стихи

Rencontre - Свидание

Оцените материал
(0 голосов)
Rencontre - Свидание

Стихотворение на французском языке - Rencontre - Свидание

(автор Boris Pasternak)

1949

На французском

На русском

La neige persévère

Et sur les toits déborde.

Je vais prendre un peu l’air:

Tu es devant ma porte.

Засыплет снег дороги,

Завалит скаты крыш,

Пойду размять я ноги:

За дверью ты стоишь.

Seule, en manteau léger,

Sans caoutchoucs, nu-tête,

Et en train de mâcher

La neige, — émue, inquiète.

Одна, в пальто осеннем,

Без шляпы, без калош

Ты борешься с волненьем

И мокрый снег жуешь.

Les clôtures, les arbres

Dans la brume s’estompent.

Seule, tu me regardes,

Sous la neige qui tombe.

Деревья и ограды

Уходят вдаль, во мглу.

Одна средь снегопада

Стоишь ты на углу.

Elle fond peu à peu,

Sur tes manches s’écoule;

Brillent dans tes cheveux,

Comme rosée, les gouttes.

Течет вода с косынки

За рукава в обшлаг,

И каплями росинки

Сверкают в волосах.

Et une méche blonde

Eclaire d’un seul coup

Ton visage dans l’ombre,

Le fichu à ton cou.

И прядью белокурой

Озарены: лицо,

Косынка и фигура

И это пальтецо.

Et neige sur tes cils,

Tristesse dans tes yeux…

Tous tes traits, samble-t-il,

Sont accordés entre eux.

Снег не ресницах влажен,

В твоих глазах тоска,

И весь твой облик слажен

Из одного куска.

On dirait que trempé

Dans l’argent un scalpel

A su le découper

Dans mon cœur, sans appel.

Как будто бы железом,

Обмокнутым в сурьму,

Тебя вели нарезом

По сердцу моему.

J’y garde de la sorte

Leur douceur si profonde;

Et depuis, peu m’importe

La cruauté du monde.

И в нем навек засело

Смиренье этих черт,

И оттого нет дела,

Что свет жестокосерд.

Et la nuit enneigée

Se dédouble à mes yeux,

Et je ne puis tracer

Frontière entre nous deux.

И оттого двоится

Вся эта ночь в снегу,

И провести границы

Меж нас я не могу.

Qui sommes-nous d’ailleurs

Puisque de tous ces ans

Seuls des ragots demeurent,

Nous deux déjà absents?

Но кто мы и откуда,

Когда от всех тех лет

Остались пересуды,

А нас на свете нет?

Автор перевода В.М. Корман
Прочитано 1070 раз

Добавить комментарий


Другие материалы в этой категории: « Sonnet - Сонет Midi - Полдень »

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском