Victor Hugo

Demain, dès l'aube - Я выйду на заре

Оцените материал
(8 голосов)
Demain, dès l'aube - Я выйду на заре

Стихотворение на французском языке - Demain, dès l'aube... - Я выйду на заре...

(автор Victor Hugo)

Прослушать на французском - Demain, dès l'aube

На французском

На русском

Demain, dès l'aube, à l'heure où blanchit la campagne,

Je partirai. Vois-tu, je sais que tu m'attends.

J'irai par la forêt, j'irai par la montagne.

Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.

Я выйду на заре, когда ясны просторы

Я чувствую, ты ждешь в другом краю земли.

Пройду я через лес, пройду я через горы.

Я больше не могу быть от тебя вдали.

Je marcherai les yeux fixés sur mes pensées,

Sans rien voir au dehors, sans entendre aucun bruit,

Seul, inconnu, le dos courbé, les mains croisées

Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit.

И ничего вокруг в пути не замечая

В раздумье погружен, молчание храня,

Неведом, одинок, с поникшими плечами,

Пойду – и день, как ночь, померкнет для меня.

Je ne regarderai ni l'or du soir qui tombe,

Ni les voiles au loin descendant vers Harfleur,

Et quand j'arriverai, je mettrai sur ta tombe

Un bouquet de houx vert et de bruyère en fleur.

Не стану я смотреть, как вечер золотистый

Спускается в Арфлёр за дымкой заревой.

Я вересковый цвет и зелень остролиста

Приду и положу на камень гробовой.

Прочитано 13248 раз

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском