На французском |
На русском |
---|---|
Hélas ! il est cloué sur les croix du Caucase, Le Titan qui, pour nous, dévalisa les cieux ! Du haut de son calvaire il insulte les dieux, Raillant l’Olympien dont la foudre l’écrase. |
Небесного огня отважный похититель, Прикован к высотам, на муки осуждён, Олимпу и теперь бросает вызов он, И втайне перед ним трепещет небожитель. |
Mais du moins, vers le soir, s’accoudant à la base Du rocher où se tord le grand audacieux, Les nymphes de la mer, des larmes dans les yeux, Échangent avec lui quelque plaintive phrase. |
Когда ночная мгла объемлет небосклон, Покинув синих вод прохладную обитель Ундины юные спешат со всех сторон К скале, где пригвождён недавний победитель. |
Toi, cruel Ribeira, plus dur que Jupiter, Tu fais de ses flancs creux, par d’affreuses entailles, Couler à flots de sang des cascades d’entrailles ! |
Он внемлет в тишине их жалобным речам, Их слёзы льют бальзам в зияющую рану, Но ты, Рибейра, был суровее, чем сам |
Et tu chasses le chœur des filles de la mer ; Et tu laisses hurler, seul dans l’ombre profonde, Le sublime voleur de la flamme féconde ! |
Неумолимый Зевс к отважному титану, Тобою осуждён один во тьме ночей Терзаться муками великий Прометей. |