Theophile Gautier

Sur le Prométhée du musée de Madrid - Прометей

Оцените материал
(0 голосов)

Стихотворение на французском языке - Sur le Prométhée du musée de Madrid - Прометей

(автор Théophile Gautier)

(К картине Рибейры)

На французском

На русском

Hélas ! il est cloué sur les croix du Caucase,

Le Titan qui, pour nous, dévalisa les cieux !

Du haut de son calvaire il insulte les dieux,

Raillant l’Olympien dont la foudre l’écrase.

Небесного огня отважный похититель,

Прикован к высотам, на муки осуждён,

Олимпу и теперь бросает вызов он,

И втайне перед ним трепещет небожитель.

Mais du moins, vers le soir, s’accoudant à la base

Du rocher où se tord le grand audacieux,

Les nymphes de la mer, des larmes dans les yeux,

Échangent avec lui quelque plaintive phrase.

Когда ночная мгла объемлет небосклон,

Покинув синих вод прохладную обитель

Ундины юные спешат со всех сторон

К скале, где пригвождён недавний победитель.

Toi, cruel Ribeira, plus dur que Jupiter,

Tu fais de ses flancs creux, par d’affreuses entailles,

Couler à flots de sang des cascades d’entrailles !

Он внемлет в тишине их жалобным речам,

Их слёзы льют бальзам в зияющую рану,

Но ты, Рибейра, был суровее, чем сам

Et tu chasses le chœur des filles de la mer ;

Et tu laisses hurler, seul dans l’ombre profonde,

Le sublime voleur de la flamme féconde !

Неумолимый Зевс к отважному титану,

Тобою осуждён один во тьме ночей

Терзаться муками великий Прометей.

Madrid, 1843
Прочитано 1249 раз

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском