Theophile Gautier

La bonne soirée - Хороший вечер

Оцените материал
(0 голосов)
La bonne soirée - Хороший вечер

Стихотворение на французском языке - La bonne soirée - Хороший вечер

(автор Théophile Gautier)

Émaux et Camées

На французском

На русском

Quel temps de chien ! — il pleut, il neige ;

Les cochers, transis sur leur siège,

Ont le nez bleu.

Par ce vilain soir de décembre,

Qu’il ferait bon garder la chambre,

Devant son feu !

Что за погода! —Ветер, вьюга,

И кучера бранят друг друга

Иззябшим ртом.

Ах, этот час моя истома

Влечёт меня остаться дома

Перед огнём.

À l’angle de la cheminée

La chauffeuse capitonnée

Vous tend les bras

Et semble avec une caresse

Vous dire comme une maîtresse :

«Tu resteras ! »

Я вижу, на углу камина,

Как вылепленная ундина

Меня зовёт.

Заботливым любовным взором

И шепчет с ласковым укором:

«Ведь дождь идёт!»

Un papier rose à découpures,

Comme un sein blanc sous des guipures,

Voile à demi

Le globe laiteux de la lampe

Dont le reflet au plafond rampe,

Tout endormi.

Колпак над лампою молочной

В бумаге розоватой — точно

Девичья грудь,

Окутанная кружевами;

И отсвет на оконной раме

Дрожит чуть-чуть.

On n’entend rien dans le silence

Que le pendule qui balance

Son disque d’or,

Et que le vent qui pleure et rôde,

Parcourant, pour entrer en fraude,

Le corridor.

Не слышно ничего в молчанье:

Лишь маятника бормотанье

Звучит всегда.

Да ветер, что блуждает, плача,

Как будто бы его задача

Войти сюда.

C’est bal à l’ambassade anglaise :

Mon habit noir est sur la chaise,

Les bras ballants ;

Mon gilet bâille, et ma chemise

Semble dresser, pour être mise,

Ses poignets blancs ;

То вечер в английском посольстве;

Мой фрак, товарищ удовольствий,

Передо мной,

Жилет зевает, и рубашка

Уже висит на стуле тяжко,

Горда собой.

Les brodequins à pointe étroite

Montrent leur vernis qui miroite,

Au feu placés ;

À côté des minces cravates,

S’allongent comme des mains plates

Les gants glacés.

Ботинки — с узкими носками

На лаке их зажжен огнями

Блестящий круг.

И рядом с галстухом перчатки,

Небрежно брошенные, гладки,

Как пара рук

Il faut sortir ! — quelle corvée

Prendre la file à l’arrivée

Et suivre au pas

Les coupés des beautés altières

Portant blasons sur leurs portières

Et leurs appas ;

Пора идти! — Что за невзгода!

Равняться в очередь у входа

И по пятам

Следить ряды карет бегущих,

Гербы различные несущих,

И разных дам.

Rester debout contre une porte

À voir se ruer la cohorte

Des invités,

Les vieux museaux, les frais visages,

Les fracs en cœur et les corsages

Décolletés,

В дверях теряться и в колоннах

Смотреть на толпы приглашённых

И замечать

То мушки, то седые баки,

Открытые корсажи, фраки,

Опять, опять.

Les dos où fleurit la pustule,

Couvrant leur peau rouge d’un tulle

Aérien,

Les dandys et les diplomates

Sur leurs faces à teintes mates

Ne montrant rien !

И тюль, на облачко похожий,

Над красноватой, дряблой кожей

Прыщавых спин;

Высоких денди, дипломатов,

В морщинах лбов своих покатых

Таящих сплин.

Et ne pouvoir franchir la haie

Des douairières aux yeux d’orfraie

Ou de vautour,

Pour aller dire à son oreille

Petite, nacrée et vermeille,

Un mot d’amour !

И сквозь решётку вдов сидящих,

Глазами коршуна глядящих

Вокруг тебя,

Пройти я не сумею тайно,

Чтобы шепнуть как бы случайно:

«Я жду, любя».

Je n’irai pas ! — et ferai mettre

Dans son bouquet un bout de lettre

À l’Opéra.

Par les violettes de Parme

La mauvaise humeur se désarme :

Elle viendra !

Я не поеду! — но в концерте

В букете спрятанный конвертик

Лишь ей сверкнёт;

Фиалок пармских дуновенье

Убьёт дурное настроенье,

Она придёт.

J’ai là l’Intermezzo de Heine,

Le Thomas Grain-d’Orge de Taine,

Les deux Goncourt :

Le temps, jusqu’à l’heure où s’achève

Sur l’oreiller l’idée en rêve,

Me sera court.

А я найду, куда мне деться:

На полке Гейне «Интермеццо»

Гонкуры, Тэн;

Промчится время незаметно,

И тихо сон меня приветный

Захватит в плен.

Прочитано 406 раз

Добавить комментарий


Другие материалы в этой категории: « Caerulei oculi - Caerulei oculi La montre - Часы »

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском