Theophile Gautier

À une robe rose - Даме в розовом платье

Оцените материал
(0 голосов)
À une robe rose - Даме в розовом платье

Стихотворение на французском языке - À une robe rose - Даме в розовом платье

(автор Théophile Gautier)

Émaux et Camées

На французском

На русском

Que tu me plais dans cette robe

Qui te déshabille si bien,

Faisant jaillir ta gorge en globe,

Montrant tout nu ton bras païen !

Как в этом платье хороша,

Что раздевает так умело…

Из кружев — шейка и душа,

Выглядывают очень смело!

Frêle comme une aile d’abeille,

Frais comme un cœur de rose-thé,

Son tissu, caresse vermeille,

Voltige autour de ta beauté.

Хрупка — что крылышко пчелы,

Свежа — как сердце чайной розы,

И ткани — розово-белы,

Не скроют грациозность позы.

De l’épiderme sur la soie

Glissent des frissons argentés,

Et l’étoffe à la chair renvoie

Ses éclairs roses reflétés.

По коже шелковая ткань

Скользит от сладострастной дрожи,

И посылает телу дань

Искристой розовой пороши.

D’où te vient cette robe étrange

Qui semble faite de ta chair,

Trame vivante qui mélange

Avec ta peau son rose clair ?

Откуда странный твой наряд,

Что сделан будто бы из плоти

Одушевлён будь и крылат —

Придал бы лёгкости в полёте.

Est-ce à la rougeur de l’aurore,

À la coquille de Vénus,

Au bouton de sein près d’éclore,

Que sont pris ces tons inconnus?

Заря, сияньем пробуди

Румянец нежной Афродиты

В бутонах зреющей груди,

Что будто в жемчуге отлиты!

Ou bien l’étoffe est-elle teinte

Dans les roses de ta pudeur ?

Non ; vingt fois modelée et peinte,

Ta forme connaît sa splendeur.

Подкрасили сей нежный шёлк

Не добродетели твои ли?

Но разум в форме знает толк,

А чары форму вдохновили.

Jetant le voile qui te pèse,

Réalité que l’art rêva,

Comme la princesse Borghèse

Tu poserais pour Canova.

Отбросив бытия покров,

Сведя его к вещей основе,

Боргезе из оживших снов

Позировала бы Канове.

Et ces plis roses sont les lèvres

De mes désirs inapaisés,

Mettant au corps dont tu les sèvres

Une tunique de baisers

И эти складки — страстный рот

Моих желаний беспокойных,

Что к телу жаркому прильнёт

Туникой поцелуев знойных.

Прочитано 302 раз

Добавить комментарий


Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском