Theophile Gautier

Diamant du coeur - Алмаз сердца

Оцените материал
(0 голосов)

Стихотворение на французском языке - Diamant du coeur - Алмаз сердца

(автор Théophile Gautier)

Émaux et Camées

На французском

На русском

Tout amoureux, de sa maîtresse,

Sur son cœur ou dans son tiroir,

Possède un gage qu’il caresse

Aux jours de regret ou d’espoir.

Хранит подарок милой каждый

Влюблённый в сердце ли, в столе,

Его лаская с острой жаждой

В часы надежд иль в горькой мгле.

L’un d’une chevelure noire,

Par un sourire encouragé,

A pris une boucle que moire

Un reflet bleu d’aile de geai.

Один — ах, всё влюбленный смеет, —

Улыбкой светлой ободрён,

Взял прядь волос, что голубеет

Чернее, чем крыла ворон.

L’autre a, sur un cou blanc qui ploie,

Coupé par derrière un flocon

Retors et fin comme la soie

Que l’on dévide du cocon.

Другой отрезал нежный локон,

На шее, что сумел склонить,

Волнистый, мягкий, словно кокон,

Прядущий шёлковую нить.

Un troisième, au fond d’une boîte,

Reliquaire du souvenir,

Cache un gant blanc, de forme étroite,

Où nulle main ne peut tenir.

А третий вспоминает сладко

Про ящик, гроб своей тоски,

Где скрыта белая перчатка,

Для всякой узкая руки.

Cet autre, pour s’en faire un charme,

Dans un sachet, d’un chiffre orné,

Coud des violettes de Parme,

Frais cadeau qu’on reprend fané.

Тот прячет Пармские фиалки

В благоуханное саше,

Подарок свежий, ныне жалкий,

Чтоб нежность сохранять в душе.

Celui-ci baise la pantoufle

Que Cendrillon perdit un soir ;

Et celui-ci conserve un souffle

Dans la barbe d’un masque noir.

А этот милой Сандрильоной

Потерянную туфлю чтит,

А тот ещё, как встарь влюблённый,

Вздох в маске кружевной хранит.

Moi, je n’ai ni boucle lustrée,

Ni gant, ni bouquet, ni soulier,

Mais je garde, empreinte adorée,

Une larme sur un papier :

Нет у меня блестящей пряди,

Цветов, перчатки, башмачка,

Но есть зато в моей тетради

Слеза средь одного листка.

Pure rosée, unique goutte,

D’un ciel d’azur tombée un jour,

Joyau sans prix, perle dissoute

Dans la coupe de mon amour !

То капелька росы мгновенной,

Как небо голубых очей,

То драгоценность, жемчуг пенный,

Растаявший в любви моей.

Et, pour moi, cette obscure tache

Reluit comme un écrin d’Ophir,

Et du vélin bleu se détache,

Diamant éclos d’un saphir.

И, как сокровища Офира,

Мне блещет тёмное пятно,

Алмазом светлым из сапфира

С бумаги синей взнесено.

Cette larme, qui fait ma joie,

Roula, trésor inespéré,

Sur un de mes vers qu’elle noie,

D’un œil qui n’a jamais pleuré !

Я помню, как упала эта

Слеза, хранительница нег,

На строчку моего сонета

Из глаз, не плакавших вовек.

Прочитано 973 раз

Другие материалы в этой категории: « Les Néréides - Нереиды Le merle - Дрозд »

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском