На французском |
На русском |
---|---|
Pour que je t’aime, ô mon poëte, Ne fais pas fuir par trop d’ardeur Mon amour, colombe inquiète, Au ciel rose de la pudeur. |
Ты хочешь чтоб была я смелой? Так не пугай, поэт, тогда Моей любви, голубки белой На небе розовом стыда. |
L’oiseau qui marche dans l’allée S’effraye et part au moindre bruit ; Ma passion est chose ailée Et s’envole quand on la suit. |
Идёт голубка по аллее И в каждом чудится ей враг, Моя любовь ещё нежнее, Бежит, коль к ней направить шаг. |
Muet comme l’Hermès de marbre, Sous la charmille pose-toi ; Tu verras bientôt de son arbre L’oiseau descendre sans effroi. |
Немой, как статуя Гермеса, Остановись, и вздрогнет бук, — Смотри, к тебе из чащи леса Уже летит крылатый друг. |
Tes tempes sentiront près d’elles, Avec des souffles de fraîcheur, Une palpitation d’ailes Dans un tourbillon de blancheur; |
И ты почувствуешь дыханье Какой-то ласковой волны И лёгких, лёгких крыл дрожанье В сверканьи сладком белизны. |
Et la colombe apprivoisée Sur ton épaule s’abattra, Et son bec à pointe rosée De ton baiser s’enivrera. |
И на плечо твоё голубка Слетит, уже приручена, Чтобы из розового кубка Вкусил ты сладкого вина. |