На французском |
На русском |
---|---|
Dans un baiser, l’onde au rivage Dit ses douleurs ; Pour consoler la fleur sauvage L’aube a des pleurs ; Le vent du soir conte sa plainte Au vieux cyprès La tourterelle au térébinthe Ses longs regrets. |
Лобзаньем берегу про горе Твердит волна; Чтоб утешать цветы — Авроре Слеза дана. И ветер старым кипарисам Про скорбь поёт, А горлица печали тиссам Передаёт |
Aux flots dormants, quand tout repose, Hors la douleur, La lune parle, et dit la cause De sa pâleur. Ton dôme blanc, Sainte-Sophie, Parle au ciel bleu, Et, tout rêveur, le ciel confie Son rêve à Dieu. |
В ночи, когда всё дремлет, кроме Тоски, — во сне Расскажет о своей истоме Луна — волне. В синь неба шепчешь купол белый Софии, ты, А синь шлёт Богу то и дело Твои мечты. |
Arbre ou tombeau, colombe ou rose, Onde ou rocher, Tout, ici-bas, a quelque chose Pour s’épancher… Moi, je suis seul, et rien au monde Ne me répond, Rien que ta voix morne et profonde, Sombre Hellespont ! |
Склеп, дерево, цветок и птица, Волна и прах, — У всех есть кто-то, чтоб излиться Ему в скорбях. Я без ответа, одинокий, И на мечты Ответишь, Геллеспонт глубокий, Мне только ты! |