На французском |
На русском |
---|---|
Les marronniers de la terrasse Vont bientôt fleurir, à Saint-Jean, La villa d’où la vue embrasse Tant de monts bleus coiffés d’argent. |
Так скоро, к дню Святого Жана, — Я ждать их больше не могу — Распустятся цветы каштана У виллы, на большом лугу. |
La feuille, hier encor pliée Dans son étroit corset d’hiver, Met sur la branche déliée Les premières touches de vert. |
Листок, ещё вчера сокрытый, Уже почувствовал весну; На ветке, с веткой перевитой, Гореть зелёному пятну! |
Mais en vain le soleil excite La sève des rameaux trop lents ; La fleur retardataire hésite À faire voir ses thyrses blancs. |
Но даром солнце встало прямо И ветки жаркий луч палит — Цветок колеблется упрямый И тирсы белые таит. |
Pourtant le pêcher est tout rose, Comme un désir de la pudeur, Et le pommier, que l’aube arrose, S’épanouit dans sa candeur. |
Однако розовеет слива, Как вожделение стыда, И яблоня, как переливы Весенних зорь, стоит горда. |
La véronique s’aventure Près des boutons d’or dans les prés, Les caresses de la nature Hâtent les germes rassurés. |
И вероника стала смелой, Благоухания полна, Природа ласкою умелой Торопит к жизни семена. |
Il me faut retourner encore Au cercle d’enfer où je vis ; Marronniers, pressez-vous d’éclore Et d’éblouir mes yeux ravis |
Я должен снова возвратиться В тот ад, где вынужден я жить, Скорей, каштаны, распуститься Спешите и меня пленить. |
Vous pouvez sortir pour la fête Vos girandoles sans péril Un ciel bleu luit sur votre faîte Et déjà mai talonne avril. |
Ведь можете вы безопасно Рассыпать яркий сноп ракет, Уж голубое небо ясно, Апрелю май бежит вослед. |
Par pitié, donnez cette joie Au poète dans ses douleurs, Qu’avant de s’en aller, il voie Vos feux d’artifice de fleurs. |
О, дайте эту радость рая Поэту, что рыдать готов Пусть он увидит, уезжая, Гирлянды огненных цветов. |
Grands marronniers de la terrasse, Si fiers de vos splendeurs d’été, Montrez-vous à moi dans la grâce Qui précède votre beauté. |
Каштаны, не вернуться снегу, Вы блеском солнца залиты, Так покажите мне ту негу, Что светит раньше красоты |
Je connais vos riches livrées Quand Octobre, ouvrant son essor, Vous met des tuniques pourprées, Vous pose des couronnes d’or. |
Я знаю, знаю, вы велики, Когда октябрь, что в вас влюблён, Даёт вам красные туники И роскошь золотых корон. |
Je vous ai vus, blanches ramées, Pareils aux dessins que le froid Aux vitres d’argent étamées Trace la nuit avec son doigt. |
И белые я видел ветки, Как те рисунки, что мороз На стёклах брошенной беседки Рукой уверенной нанёс. |
Je sais tous vos aspects superbes, Arbres géants, vieux marronniers, Mais j’ignore vos fraîches gerbes Et vos arômes printaniers… |
Каштаны, гордые виденья, Я знаю всякий ваш наряд, Но мне неведомо цветенье И ваш весенний аромат. |
Adieu ! je pars, lassé d’attendre ; Gardez vos bouquets éclatants ! Une autre fleur, suave et tendre, Seule à mes yeux fait le printemps. |
Я, не дождавшись, уезжаю, Блестящий ваш букет — не мне! Другой цветок — он нежный, знаю — Один мне скажет о весне. |
Que mai remporte sa corbeille ! Il me suffit de cette fleur : Toujours pour l’âme et pour l’abeille Elle a du miel pur dans le cœur ; |
В корзине, что несёт природа, Лишь одному цветку хвалы! В его сердечке много мёда И для души и для пчелы. |
Par le ciel d’azur ou de brume, Par la chaude ou froide saison, Elle sourit, charme et parfume, Violette de la maison ! |
Печально небо иль ликует, Зефир ли дует иль Борей, Смеётся, пахнет и чарует Фиалка в комнате моей. |