На французском |
На русском |
---|---|
Princesse ! à jalouser le destin d'une Hébé Qui poind sur cette tasse au baiser de vos lèvres J'use mes feux mais n'ai rang discret que d'abbé Et ne figurerai même nu sur le Sèvres. |
Завидую всегда той Гебе с чашки тонкой, когда питьё к губам подносишь ты, княжна. Хотя б вступил я в спор с божественной девчонкой мне участь на фарфор попасть не суждена. |
Comme je ne suis pas ton bichon embarbé, Ni la pastille ni du rouge, ni Jeux mièvres Et que sur moi je sais ton regard clos tombé, Blonde dont les coiffeurs divins sont des orfèvres |
Увы ! Не стану я ни куклой, ни болонкой, ни краскою для губ, что век была б нужна... Но как пленяешь ты приветливостью звонкой, а золотом волос казна посрамлена ! |
Nommez-nous... toi de qui tant de ris framboisés Se joignent en troupeau d'agneaux apprivoisés Chez tous broutant les voeux et bêlant aux délires |
Так выбери из нас... Малиновый твой смех сбивает в гурт ягнят, объединяет всех. И блеянье, и бред. Любой рассудок зыбок. |
Nommez-nous... pour qu'Amour ailé d'un éventail M'y peigne flûte aux doigts endormant ce bercail Princesse, nommez-nous berger de vos sourires. |
Так выбери из нас... На веере - Эрот Чтоб этот сброд уснул, он флейту мне даёт. Назначь же пастыря для всех своих улыбок. |