Разные стихи

Sonet VIII - Сонет VIII

Оцените материал
(1 Голосовать)
Sonet VIII - Сонет VIII

Стихотворение на французском языке - Sonet VIII - Сонет VIII

(автор Louise Labé)

Прослушать на французском - Sonet VIII

На французском

На русском

Je vis, je meurs: je me brûle et me noye.

J'ai chaud extrême en endurant froidure

La vie m’est et trop molle et trop dure.

J'ai grands ennuis entremélés de joie

Я пламенем объята в холод лютый,

В сиянье дня в кромешной тьме бреду,

Предчувствую и радость, и беду,

Ловлю неуловимые минуты.

Tout à un coup je ris et je larmoye,

Et en plaisir maint grief tourment j’endure:

Moi bien s’en va, et à jamais il dure:

Tout en un coup je sèche et je verdoie

Живу в цепях и разрываю путы,

Смеюсь и плачу в тягостном бреду,

И снова ум и сердце не в ладу,

И день мой ясный полон чёрной смуты.

Ainsi Amour inconstamment me meine:

Et, quand je pense avoir plus de douleur,

Sans y penser je me trouve hors de peine.

Так я во власть Амуру отдана:

Когда беда нависнет надо мною,

Нежданно от неё я спасена.

Puis, quand je croy ma joye estre certeine,

Et estre au haut de mon désiré heur,

Il me remet en mon premier malheur.

Когда ж душа надеждою полна

И радостью я сердце успокою,

Терзаюсь вновь я прежнею бедою.

Прочитано 3167 раз

Другие материалы в этой категории: « Nouvelle Année - Новый Год Il neige - Снег идет »

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском