Разные стихи

Desirs - Желания

Оцените материал
(1 Голосовать)
Desirs - Желания

Стихотворение на французском языке - Désirs - Желания

(автор Guy de Maupassant)

Прослушать на французском - Desirs

На французском

На русском

Le rêve pour les uns serait d'avoir les ailes,

De monter dans l'espace en poussant de grands cris,

De prendre entre leurs doigts les souples hirondelles,

Et de se perdre, au soir, dans les cieux assombris.

Мечта одних – чтоб вдруг им крылья обрести,

Чтоб с громким криком ввысь взлететь в страну чудес,

Чтоб ласточек порыв держа в своей горсти

Пропасть в вечерний час средь сумерек небес.

D'autres voudraient pouvoir écraser des poitrines

En refermant dessus leurs deux bras écartes;

Et, sans ployer des reins, les prenant aux narines,

Arrêter d'un seul coup les chevaux emportes.

Мечта других – уметь крушить чужую грудь

Движением двух рук с боков, как двух камней;

И не согнув спины к ноздрям их протянуть,

Чтоб разом усмирить взбесившихся коней.

Moi ce que j'aimerais, c'est la beauté charnelle:

Je voudrais être beau comme les anciens dieux,

Et qu'il restât aux coeurs une flamme éternelle

Au lointain souvenir de mon corps radieux.

Себе бы я желал телесной красоты,

Хотел бы, чтоб я был красив, как древний бог,

И чтоб в сердцах не гас хмельной огонь мечты

От памяти седой, когда сиять я мог.

Je voudrais que pour moi nulle ne restât sage,

Choisir l'une aujourd'hui, prendre l'autre demain;

Car j'aimerais cueillir l'amour sur mon passage,

Comme on cueille des fruits en étendant la main.

Чтобы забыла стыд смиренность предо мной,

Сегодня выбрать ту, а завтра эту взять,

Как, руку протянув, срывают плод земной

Хотел бы по пути любовь я собирать.

Ils ont, en y mordant, des saveurs différentes;

Ces arômes divers nous les rendent plus doux.

J'aimerais promener mes caresses errantes

Des fronts en cheveux noirs aux fronts en cheveux roux.

Те фрукты надкусив, поймешь их разный вкус;

Их разный аромат лишь делает вкусней.

Хотел бы я водить бродячих ласк искус

Со лба брюнетки той на лоб златых кудрей.

J'adorerais surtout les rencontres des rues,

Ces ardeurs de la chair que déchaîne un regard,

Les conquêtes d'une heure aussitôt disparues,

Les baisers échanges au seul gré du hasard.

Особо я б любил встреч уличных цветник,

Открытой плоти жар, что возбуждает взгляд,

Возлюбленных на час, что исчезают вмиг,

И плен случайных губ, что радость мне сулят.

Je voudrais au matin voir s'eveiller la brune

Qui vous tient etrangle dans l'etau de ses bras;

Et, le soir, écouter le mot que dit tout bas

La blonde dont le front s'argente au claire de lune.

Хотел бы утром я брюнетку разбудить,

Чьи руки вокруг вас тисками сведены;

И лепет тихих слов чтоб вечером ловить

Блондинки, чье чело бледно в лучах луны.

Puis, sans un trouble au coeur, sans un regret mordant,

Partir d'un pied léger vers une autre chimère.

Il faut dans ces fruits-la ne mettre que la dent:

On trouverait au fond une saveur amère.

И без сердечных мук, чтоб душу не томить,

Уйти потом к другой химере, шаг уняв.

Ведь нужно в фрукты те лишь зубы погрузить:

Найдете в глубине вы горький привкус трав.

Прочитано 5238 раз

Другие материалы в этой категории: « Isolement - Одиночество Rondel - Рондо »

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском