| Прослушать на французском - Une grande dame |
|
На французском |
На русском |
|---|---|
|
Belle « a damner les saints », a troubler sous l'aumusse Un vieux juge ! Elle marche imperialement. Elle parle — et ses dents font un miroitement — Italien, avec un leger accent russe. |
Красива так, что всех могла б святых смахнуть, Скопца-судью зажечь под тогой! Шаг державный. Речь итальянская, — сверкают зубы. В плавной Той речи русский тембр порой мелькнет чуть-чуть. |
|
Ses yeux froids ou l'email sertit le bleu de Prusse Ont l'eclat insolent et dur du diamant. Pour la splendeur du sein, pour le rayonnement De la peau, nulle reine ou courtisane, fut-ce |
Глаз ледяных эмаль, где прусской синьки муть, Алмаза наглый блеск вдруг кинет своенравно. А кожи белизна! А пышность груди! Равной Ни королевы нет, ни куртизанки (будь |
|
Cleopatre la lynce ou la chatte Ni non, N'egale sa beauté patricienne, non ! Vois, o bon Buridan : « C'est une grande dame ! » |
То Клеопатра-рысь иль кошечка-Нинетта) Патрицианке той во всех пределах света! "Вот это — дама!" — глянь, мой добрый Буридан. |
|
Il faut — pas de milieu ! — l'adorer a genoux, Plat, n'ayant d'astre aux cieux que ses lourds cheveux roux, Ou bien lui cravacher la face, a cette femme ! |
Одно из двух: упасть пред нею в робкой дрожи, Созвездьем рыжих кос, как солнцем, осиян, Или хлыстом ее перетянуть по роже! |
