Parallèlement
На французском |
На русском |
---|---|
Pour une bonne fois séparons-nous, Très chers messieurs et si belles mesdames. Assez comme cela d’épithalames, Et puis là, nos plaisirs furent trop doux. |
Расстанемся друг с другом навсегда, Синьоры и прелестнейшие дамы. Долой - слезливые эпиталамы И страсти сдерживавшая узда! |
Nul remords, nul regret vrai, nul désastre ! C’est effrayant ce que nous nous sentons D’affinités avecque les moutons Enrubannés du pire poétastre. |
Ни вздохов, ни чувствительности ложной Нам страшно сознавать себя сродни Баранам, на которых в оны дни Напялил ленты стихоплет ничтожный. |
Nous fûmes trop ridicules un peu Avec nos airs de n’y toucher qu’à peine, Le Dieu d’amour veut qu’on ait de l’haleine, Il a raison ! Et c’est un jeune Dieu. |
Жеманясь и касаясь лишь слегка Утех любви, мы были смешноваты. Амур суровый требует расплаты - И кто осудит юного божка? |
Séparons-nous, je vous le dis encore. Ô que nos cœurs qui furent trop bêlants, Dès ce jourd’hui réclament, trop hurlants, L’embarquement pour Sodome et Gomorrhe ! |
Расстанемся же и, забыв о том, Что блеяли недавно по-бараньи, Объявим ревом о своем желанье Отплыть скорей в Гоморру и Содом. |