| Прослушать на французском - Le Rossignol |
|
На французском |
На русском |
|---|---|
|
Comme un vol criard d'oiseaux en émoi, Tous mes souvenirs s'abattent sur moi, S'abattent parmi le feuillage jaune De mon coeur mirant son tronc plié d'aune |
Как этот крик смятенный соловья, Былое вдруг низверглось на меня, Крушит мне сердце жёлтою листвой, Ольхой поникшею над зыбкою струёй, |
|
Au tain violet de l'eau des Regrets, Qui m?lancoliquement coule auprès, S'abattent, et puis la rumeur mauvaise Qu'une brise moite en montant apaise, |
Лиловым оловом печальных вод, Бегущих походя из года в год, Дурным предчувствием и суетой, Что шлёт мне бриз тягучий и сырой, |
|
S'éteint par degrés dans l'arbre, si bien Qu'au bout d'un instant on n'entend plus rien, Plus rien que la voix célébrant l'Absente, Plus rien que la voix - ô si languissante! - |
Смиряющий свой бег меж листьев и стволов, Унявших наконец назойливость шумов; И больше ничего - лишь зов её, Лишь голоса печаль в Небытиё |
|
De l'oiseau qui fut mon Premier Amour, Et qui chante encore comme au premier jour; Et, dans la splendeur triste d'une lune Se levant blafarde et solennelle, une |
Той горлицы, весны моей любви, Она поёт и все слова - мои; Мне в бледном восхождении луны, Вздымающей забвенье тишины, |
|
Nuit mélancolique et lourde d'été, Pleine de silence et d'obscurité, Berce sur l'azur qu'un vent doux effleure L'arbre qui frissonne et l'oiseau qui pleure. |
У летней ночи, душной и скупой, В безвестии лазури голубой, На кроне дерева, где лёгкий ветерок, Рыдает птицы одинокий голосок. |
