Прослушать на французском - Le Rendez-vous |
На французском |
На русском |
---|---|
Il m'attend ! Je ne sais quelle mélancolie Au trouble de l'amour se mêle en cet instant ; Mon coeur s'est arrêté sous ma main affaiblie ; L'heure sonne au hameau ; je l'écoute... et pourtant Il m'attend ! |
Он ждет меня: мне незнакома Тоска, томимая любовью – Остановилось мое сердце, повисли руки, словно плети. О, Боже! И затаив свое дыханье я слушаю... и все же Он ждет меня. |
Il m'attend ! D'où vient donc que dans ma chevelure Je ne puis enlacer les fleurs qu'il aime tant ? J'ai commencé deux fois sans finir ma parure, Je n'ai pas regardé le miroir... et pourtant Il m'attend ! |
Он ждет меня: как получилось – Его любимые цветы не держат волосы мои? Платье поблекло, износилось... О, Боже! И в зеркало я не гляжусь при свете дня... и все же Он ждет меня. |
Il m'attend ! Le bonheur recèle-t-il des larmes ? Que faut-il inventer pour le rendre content? Mes bouquets, mes aveux, ont-ils perdu leurs charmes ? Il est triste, il soupire, il se tait... et pourtant Il m'attend ! |
Он ждет меня: от счастья сдерживает слезы? Но что придумать мне, чтоб счастье дать ему? Как ни печально, но шарм утратили увянувшие розы И исповедь моя не ко двору. О, Боже! Вздыхает он, молчание храня... и все же Он ждет меня. |
Il m'attend ! Au retour serai-je plus heureuse ? Quelle crainte s'élève en mon sein palpitant ? Ah ! Dût-il me trouver moins tendre que peureuse, Ah ! Dussé-je en pleurer, viens, ma mère... et pourtant Il m'attend ! |
Он ждет меня: вернусь счастливее? В моей груди бушуют страх и страсть! И, даже, если меньше трепета найду... я сильная. О, Боже! И, даже, если слезы текут упрямо... Ну, мама, в том не моя вина!.. И все же Он ждет меня! |