Прослушать на французском - Qu'en avez-vous fait ? |
На французском |
На русском |
---|---|
Vous aviez mon coeur, Moi, j'avais le vôtre : Un coeur pour un coeur; Bonheur pour bonheur ! |
Вы владели мной, Я владела вами. Были вы со мной, - Две души в одной. |
Le vôtre est rendu, Je n'en ai plus d'autre, Le vôtre est rendu, Le mien est perdu ! |
Вашу - отдаю, А моя - вы сами. Вашу отдаю, Потеряв свою. |
La feuille et la fleur Et le fruit lui-même, La feuille et la fleur, L'encens, la couleur : |
Первый цвет и мёд В ароматном дыме, Первый цвет и плод, Сладостный, как мёд, - |
Qu'en avez-vous fait, Mon maître suprême ? Qu'en avez-vous fait, De ce doux bienfait ? |
Что же, мой кумир, Сделали вы с ними, Где же мой кумир, Этот светлый мир? |
Comme un pauvre enfant Quitté par sa mère Comme un pauvre enfant Que rien ne défend, |
Заблудилась я, Девочка-подкидыш, Заблудилась я, Слёзы в три ручья... |
Vous me laissez là, Dans ma vie amère ; Vous me laissez là, Et Dieu voit cela ! |
Бросили меня,- Господи, ты видишь!- Бросили меня В сутолоке дня. |
Savez-vous qu'un jour L'homme est seul au monde ? Savez-vous qu'un jour Il revoit l'amour ? |
Одиноким быть Должен в мире каждый,- Одиноким быть, Грезить и любить. |
Vous appellerez, Sans qu'on vous réponde ; Vous appellerez, Et vous songerez !... |
Вы мою любовь Вспомните однажды, Вы мою любовь Позовёте вновь. |
Vous viendrez rêvant Sonner à ma porte; Ami comme avant, Vous viendrez rêvant. |
Позвоните вы Снова в двери эти,- Как тогда, увы, Позовёте вы |
Et l'on vous dira : "Personne !... elle est morte." On vous le dira ; Mais qui vous plaindra ? |
Остановят вас: "Нет её на свете..." Кто утешит вас В этот горький час |