Прослушать на французском - Les mains d'Elsa |
На французском |
На русском |
---|---|
Donne-moi tes mains pour l'inquiétude Donne-moi tes mains dont j'ai tant rêvé Dont j'ai tant rêvé dans ma solitude Donne-moi tes mains que je sois sauvé |
Дай мне твои руки от всех напастей Дай мне твои руки тоска моя Моему сиротству дай их на счастье Дай мне твои руки, чтоб спасся я. |
Lorsque je les prends à mon propre piège De paume et de peur de hâte et d'émoi Lorsque je les prends comme une eau de neige Qui fuit de partout dans mes mains à moi |
Когда я ловлю их неловко, нежно В западню ладоней, смятений, мук И моя добыча комочком снежным Тает между пальцев, бежит из рук. |
Sauras-tu jamais ce qui me traverse Qui me bouleverse et qui m'envahit Sauras-tu jamais ce qui me transperce Ce que j'ai trahi quand j'ai tressailli |
Когда... но постигнуть тебе дано ли Что меня пронзает как меч, как нож То, что этой дрожью внезапной боли Сам себя я выдал, едва ли поймешь. |
Ce que dit ainsi le profond langage Ce parler muet de sens animaux Sans bouche et sans yeux miroir sans image Ce frémir d'aimer qui n'a pas de mots |
Эту речь без звука и взгляд незримый Тайных чувств под спудом и под замком Эту глухонемость невыносимой Нежности, что встала как в горле ком. |
Sauras-tu jamais ce que les doigts pensent D'une proie entre eux un instant tenue Sauras-tu jamais ce que leur silence Un éclair aura connu d'inconnu |
Знаешь ли, что пальцы мои узнали О твоей ладони в тот праткий миг Что ее держали - не удержали, Что о ней сказал их безмолвный крик. |
Donne-moi tes mains que mon coeur s'y forme S'y taise le monde au moins un moment Donne-moi tes mains que mon âme y dorme Que mon âme y dorme éternellement … |
Дай мне твои руки, пусть мое сердце Тихо в них дозреет, спаси, укрой Дай мне твои руки, помилосердствуй, Пусть навек душа в них найдет покой. |