Прослушать на французском - Que serais-je sans toi |
На французском |
На русском |
---|---|
Que serais-je sans toi qui vins à ma rencontre Que serais-je sans toi qu'un coeur au bois dormant Que cette heure arrêtée au cadran de la montre Que serais-je sans toi que ce balbutiement |
Что б я был без тебя, кто б пошел мне навстречу Что б я был без тебя, сердцем, спящим в скале Как без стрелок часы, на которых все вечер Что б я был без тебя, только шепот во сне |
J'ai tout appris de toi sur les choses humaines Et j'ai vu désormais le monde à ta façon J'ai tout appris de toi comme on boit aux fontaines Comme on lit dans le ciel les étoiles lointaines Comme au passant qui chante on reprend sa chanson J'ai tout appris de toi jusqu'au sens du frisson |
Я познаю тебя в стремлениях людских Отныне вижу мир я лишь сквозь твои глаза Я познаю тебя в течениях морских Мне о тебе расскажет далекая звезда Мне все расскажет песня, что звучит издалека Я познаю тебя, душа моя дрожит |
Que serais-je sans toi qui vins à ma rencontre Que serais-je sans toi qu'un coeur au bois dormant Que cette heure arrêtée au cadran de la montre Que serais-je sans toi que ce balbutiement |
Что б я был без тебя, кто б пошел мне навстречу Что б я был без тебя, сердцем, спящим в скале Как без стрелок часы, на которых все вечер Что б я был без тебя, только шепот во сне |
J'ai tout appris de toi pour ce qui me concerne Qu'il fait jour à midi qu'un ciel peut être bleu Que le bonheur n'est pas un quinquet de taverne Tu m'as pris par la main dans cet enfer moderne Où l'homme ne sait plus ce que c'est qu'être deux Tu m'as pris par la main comme un amant heureux |
Я познаю тебя во всем, чего коснусь И в солнечном сиянье на небе голубом Тавернскому кинкету* его не зачерпнуть Во всем этом Аду, ты мой заветный дом Здесь человек забыл, как любят, и уснул Ты мой заветный приз, и я к тебе вернусь |
Que serais-je sans toi qui vins à ma rencontre Que serais-je sans toi qu'un coeur au bois dormant Que cette heure arrêtée au cadran de la montre Que serais-je sans toi que ce balbutiement |
Что б я был без тебя, кто б пошел мне навстречу Что б я был без тебя, сердцем, спящим в скале Как без стрелок часы, на которых все вечер Что б я был без тебя, только шепот во сне |
Qui parle de bonheur a souvent les yeux tristes N'est-ce pas un sanglot de la déconvenue Une corde brisée aux doigts du guitariste Et pourtant je vous dis que le bonheur existe Ailleurs que dans le rêve ailleurs que dans les nues Terre terre voici ses rades inconnues |
Хранит в глазах печаль, кто говорит "люблю" Но нету в них тоски, в них горе не горит Пускай струну порвал умелый гитарист В руках его любовь давно спокойно спит И счастье не в мечтах, не в небе среди звезд Я счастье даже в ветре уловлю |
Que serais-je sans toi qui vins à ma rencontre Que serais-je sans toi qu'un coeur au bois dormant Que cette heure arrêtée au cadran de la montre Que serais-je sans toi que ce balbutiement |
Что б я был без тебя, кто б пошел мне навстречу Что б я был без тебя, сердцем, спящим в скале Как без стрелок часы, на которых все вечер Что б я был без тебя, только шепот во сне |