Léon Dierx

La prière d'Adam - Мольба Адама

Оцените материал
(0 голосов)
La prière d'Adam - Мольба Адама

Стихотворение на французском языке - La prière d'Adam - Мольба Адама

(автор Léon Dierx)

На французском

На русском

Songe horrible ! - la foule innombrable des âmes

M'entourait. Immobile et muet, devant nous,

Beau comme un dieu, mais triste et pliant les genoux

L'ancêtre restait loin des hommes et des femmes.

Злой сон ! Толпа из душ. Их были легионы.

Пред ними пращур наш, прегордый, будто бог,

но он скорбел, молчал и встать с колен не мог.

От всей толпы Адам держался отчуждённо.

Et le rayonnement de sa mâle beauté

Sa force, son orgueil, son remords, tout son être

Forme du premier rêve où s'admira son maître,

S'illuminait du sceau de la virginité.

Он излучал и мощь, и мысль, и красоту.

Он сохранил черты земного идеала,

ту девственность души, что Мастера пленяла,

когда Творец влагал в него свою мечту.

Tous écoutaient, penchés sur les espaces blêmes

Monter du plus lointain de l'abîme des cieux

L'inextinguible écho des vivants vers les dieux

Les rires fous, les cris de rage et les blasphèmes

Все вслушивались в шум промозглого пространства,

и эхом из глубин летели вспять до них

те речи, что к богам вздымались от живых:

кощунства, дурь, смешки и ересь окаянства.

Et plus triste toujours, Adam, seul, prosterné,

Priait ; et sa poitrine était rougie encore,

Chaque fois qu'éclatait dans la brume sonore

Ces mots sans trêve : " Adam, un nouvel homme est né!"

Всё горестней, стыдясь, не поднимая век,

Адам простёрся ниц и грудь измазал в глине.

Без умолку над ним взносился глас в пустыне:

"Адам ! Гордись ! Опять родился человек !"

- " Seigneur ! Murmurait-il, qu'il est long, ce supplice!

Mes fils ont bien assez pullulé sous ta loi.

N'entendrai-je jamais la nuit crier vers moi:

"Le dernier homme est mort ! Et que tout s'accomplisse!"

"Господь ! - взмолился он. - Как долго длится кара!

Мой род давно пора убрать со света прочь.

Неуж я не дождусь, когда объявит ночь:

"Последний человек исчез с Земного Шара !" - ?"

Автор перевода В.М. Корман
Прочитано 1660 раз

Другие материалы в этой категории: « Chanson - Песня Les nuages - Облака »

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском