На французском |
На русском |
---|---|
En tous lieux, même au pied des autels que j’embrasse, Je la vois qui m’appelle et m’ouvre ses bras blancs Ô père vénérable, ô mère dont les flancs M’ont porté, suis-je né d’une exécrable race ? |
Куда б меня теперь ни заносили ноги она уже зовёт, её капкан раскрыт. О мой отец! О мать! Меня терзает стыд. Ваш сын Алкивиад - в тенетах и в тревоге. |
L’Eumolpide vengeur n’a point dans Samothrace Secoué vers le seuil les longs manteaux sanglants Et, malgré moi, je fuis, le cœur las, les pieds lents ; J’entends les chiens sacrés qui hurlent sur ma trace. |
Ещё не тряс одежд кровавых на пороге самофракийский жрец, мой мститель Эвмолпид. Я вынужден бежать, как сердце ни стучит, под лай зловещих псов мне в спину по дороге. |
Partout je sens, j’aspire, à moi-même odieux, Les noirs enchantements et les sinistres charmes Dont m’enveloppe encor la colère des Dieux; |
Податься - но куда ? Нет ужаса сильней. Я - жертва тёмных чар и колдовских заклятий. Мне лютый гнев богов страшней любых сетей. |
Car les grands Dieux ont fait d’irrésistibles armes De sa bouche enivrante et de ses sombres yeux, Pour armer contre moi ses baisers et ses larmes |
Не знаю, чем отбить мечи небесных ратей: пьянящие уста и чёрный блеск очей. Чем защититься мне от слёз и от объятий? |