На французском |
На русском |
---|---|
Jadis l’Ibère noir et le Gall au poil fauve Et le Garumne brun peint d’ocre et de carmin Sur le marbre votif entaillé par leur main, Ont dit l’eau bienfaisante et sa vertu qui sauve |
Раскрасивший лицо абориген с Гаронны ибер - черней чернил, рыжеволосый галл - любой, кто тут бывал, алтарь свой посвящал у животворных вод своим божкам исконным. |
Puis les Imperators, sous le Venasque chauve, Bâtirent la piscine et le therme romain, Et Fabia Festa, par ce même chemin, A cueilli pour les Dieux la verveine ou la mauve |
При цезарях в Венаск явились легионы и понастроил терм здесь местный принципал. Обычай почитать богов не увядал. Вервену с грудой мальв несли им в дар матроны |
Aujourd’hui, comme aux jours d’Iscitt et d’Ilixon, Les sources m’ont chanté leur divine chanson Le soufre fume encore à l’air pur des moraines |
Искитт и Иликсон - туземные божки смотрелись, как и я, в святые ручейки, чьей серой я дышу, чьему журчанью внемлю. |
C’est pourquoi, dans ces vers, accomplissant les vœux, Tel qu’autrefois Hunnu, fils d’Ulohox, je veux Dresser l’autel barbare aux Nymphes Souterraines. |
И я б хотел создать - как Феста и Хунну, воздвигли здесь у вод в седую старину - мой собственный алтарь богам, поящим землю. |