José-Maria de Heredia

Les Scaliger - Скалигеры

Оцените материал
(0 голосов)
Les Scaliger - Скалигеры

Стихотворение на французском языке - Les Scaliger - Скалигеры

(автор Jose-Maria de Heredia)

1866

На французском

На русском

Dans Vérone, la belle et l’antique guerrière,

Il est de grands tombeaux, où, tout bardés de fer,

Muets, et les deux mains jointes pour la prière,

Sur leurs écus sculptés gisent les Scaliger.

В Вероне, боевой ещё с античной эры

в ряду больших гробниц, не сняв железных лат,

на каменных щитах немые Скалигеры,

ладонь с ладонью сжав, молитвенно лежат.

Rigidement serrés dans leur robe de pierre,

Sur leur front fatigué par l’outrage de l’air

Et des siècles nombreux, sous leur morte paupière

Ils gardent un reflet orgueilleux de l’Enfer.

От сырости их лбы изъязвлены и серы

им сдавливает грудь их каменный наряд.

В течение веков их веки, как портьеры,

скрывали за собой высокомерный Ад.

C’étaient de durs seigneurs, ces vieux Can, fils de l’ombre,

De qui Pétrarque a dit cette parole sombre :

«Que dans Vérone entre eux se dévoraient les chiens.»

Петрарка заклеймил всю сущность их страстей:

«В Вероне грызлись псы над грудою костей».

Держали всех в тисках воинственные Каны

Et pourtant mieux vaudraient de tels tyrans, ô ville,

Que d’entendre en tous lieux sur ton pavé servile

Traîner insolemment des sabres autrichiens!

Но много тяжелей, когда австрийский строй

стучит здесь саблями по древней мостовой.

Уж лучше бы свои веронские тираны !

Автор перевода Владимир Корман

Скалигеры – знаменитое и могущественное аристократическое семейство средневековой Италии.

Прочитано 594 раз

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском