José-Maria de Heredia

Épigramme votive - Жертвенная надпись

Оцените материал
(0 голосов)
Épigramme votive - Жертвенная надпись

Стихотворение на французском языке - Épigramme votive - Жертвенная надпись

(автор José-Maria de Heredia)

Les Trophées (1893)

На французском

На русском

Au rude Ares ! A la belliqueuse Discorde

Aide-moi, je suis vieux, a suspendre au pilier

Mes glaives ebreches et mon lourd bouclier,

Et ce casque rompu qu'un crin sanglant deborde.

Вам, яростный Арей ! Упорная Эрида

Вот все мои мечи и мой тяжёлый щит.

Но кто ж - подвесить их - мне, старцу, пособит?

Несу пробитый шлем - зато как грозен с виду!

Joins-y cet arc. Mais, dis, convient-il que je torde

Le chanvre autour du bois ? - c'est un dur neflier

Que nul autre jamais n'a su faire plier -

Ou que d'un bras tremblant je tende encor la corde?

Мой лук из мушмулы стрелял, как лук Алкида.

Сейчас - без тетивы. Надеть, как надлежит,

умел лишь я один. А нынче мне во стыд -

в руках такая дрожь, что на сердце обида...

Prends aussi le carquois. Ton il semble chercher

En leur gaine de cuir les armes de l'archer,

Les fleches que le vent des batailles disperse

Возьмите мой колчан. Вам важно, сколько в нём

держу я острых стрел в запасе боевом,

мечтающих всегда о вылете крылатом?

Il est vide. - Tu crois que j'ai perdu mes traits ?

Au champ de Marathon tu les retrouverais,

Car ils y sont restes dans la gorge du Perse.

Колчан - пустой, без стрел. Запас опустошён.

Их можно поискать, придя под Марафон.

Все стрелы я скормил персидским супостатам.

Автор перевода В.М. Корман
Прочитано 92 раз
Другие материалы в этой категории: « L’Épée - Шпага

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском