Les Trophées (1893)
Эпифания - Благовещение
На французском |
На русском |
---|---|
Donc, Balthazar, Melchior et Gaspar, les Rois Mages, Chargés de nefs d’argent, de vermeil et d’émaux Et suivis d’un très long cortège de chameaux, S’avancent, tels qu’ils sont dans les vieilles images |
Верблюжий караван идёт путём преданий. С ним вместе Балтазар, Гаспар и Мельхиор. Как их на образах рисуют с давних пор - три мага, три царя и шесть простёртых дланей. |
De l’Orient lointain, ils portent leurs hommages Aux pieds du fils de Dieu né pour guérir les maux Que souffrent ici-bas l’homme et les animaux Un page noir soutient leurs robes à ramages. |
А сзади чёрный паж нёс шлейфы одеяний. Звезда вела царей с восточных нив и гор, затем, чтоб увидеть священный светлый взор Спасителя людей от их земных страданий. |
Sur le seuil de l’étable où veille Saint Joseph Ils ôtent humblement la couronne du chef Pour saluer l’Enfant qui rit et les admire. |
Иосифом Святым привечен их поклон. Они заходят в хлев, без пышущих корон. Спасителя - дивят: приход не ждан, не гадан. |
C’est ainsi qu’autrefois, sous Augustus Cæsar, Sont venus, présentant l’or, l’encens et la myrrhe, Les Rois Mages Gaspar, Melchior et Balthazar. |
В век Августа пришли, вручили смирну в дар, и золото несли и благовонный ладан - три мага: Мельхиор, Гаспар и Бальтазар. |