José-Maria de Heredia

Artémis - Артемида

Оцените материал
(0 голосов)
Artémis - Артемида

Стихотворение на французском языке - Artémis - Артемида

(автор José-Maria de Heredia)

Les Trophées (1893)

На французском

На русском

L’âcre senteur des bois montant de toutes parts,

Chasseresse, a gonflé ta narine élargie,

Et dans ta virginale et virile énergie,

Rejetant tes cheveux en arrière, tu pars!

Все запахи в лесах и терпки, и густы,

Охотница, а ты, вдыхая их ноздрями,

мчишь, волосы назад, и излучаешь пламя -

сияние твоей чистейшей красоты.

Et du rugissement des rauques léopards

Jusqu’à la nuit tu fais retentir Ortygie,

Et bondis à travers la haletante orgie

Des grands chiens éventrés sur l’herbe rouge épars.

Пантеры зло рычат, как мощные коты,

Ортигия полна до ночи голосами.

В агонии, дрожа, с последними прыжками,

псы кровь из рваных ран роняют на кусты

Et, bien plus, il te plaît, Déesse, que la ronce

Te morde et que la dent ou la griffe s’enfonce

Dans tes bras glorieux que le fer a vengés ;

Богиня! Ты не прочь пораниться колючкой,

за когти, за клыки ответить крепкой взбучкой,

железом отстоять и честь свою и власть

Car ton cœur veut goûter cette douceur cruelle

De mêler, en tes jeux, une pourpre immortelle

Au sang horrible et noir des monstres égorgés.

Ты чувствуешь восторг и злое облегченье

бессмертный пурпур свой вмешав в кровотеченье,

которым изойдёт чудовищная пасть.

Автор перевода В.М. Корман

Прочитано 193 раз

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском