José-Maria de Heredia

L’Esclave - Раб

Оцените материал
(0 голосов)
L’Esclave - Раб

Стихотворение на французском языке - L’Esclave - Раб

(автор José-Maria de Heredia)

Les Trophées (1893)

На французском

На русском

Tel, nu, sordide, affreux, nourri des plus vils mets,

Esclave — vois, mon corps en a gardé les signes —

Je suis né libre au fond du golfe aux belles lignes

Où l’Hybla plein de miel mire ses bleus sommets.

Таков я. Грязен, гол; и нищ мой скудный стол.

Я только бедный раб; и клейма есть на теле.

А прежде волен был от самой колыбели.

В прибрежной Гибле жил. Там много прытких пчёл.

J’ai quitté l’île heureuse, hélas !… Ah ! si jamais

Vers Syracuse et les abeilles et les vignes

Tu retournes, suivant le vol vernal des cygnes,

Cher hôte, informe-toi de celle que j’aimais.

В лихой, недобрый час я с острова ушёл.

Вон лебеди туда с весною полетели.

Вблизи от Сиракуз, где мёд, где птичьи трели,

ты милую мою найдёшь в одном из сёл.

Reverrai-je ses yeux de sombre violette,

Si purs, sourire au ciel natal qui s’y reflète

Sous l’arc victorieux que tend un sourcil noir

Увижу ли я вновь фиалковые очи

под парой гордых дуг бровей чернее ночи?

В её глазах видна святая благодать.

Sois pitoyable ! Pars, va,

cherche Cléariste

Et dis-lui que je vis encor pour la revoir.

Tu la reconnaîtras, car elle est toujours triste

Езжай, мой гость! Будь добр! Сыщи там Клеаристу.

Скажи, что я живу, чтоб только увидать

её печальных глаз живые аметисты.

Она всегда грустна. Её легко узнать.

Автор перевода В.М. Корман
Прочитано 840 раз

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском