Прослушать на французском - Soleil couchant |
На французском |
На русском |
---|---|
Les ajoncs éclatants, parure du granit Dorent l’âpre sommet que le couchant allume ; Au loin, brillante encor par sa barre d’écume, La mer sans fin commence où la terre finit. |
Терновник оживил окрестность горных скал. Закат позолотил суровую вершину. А снизу, вдалеке, волна полощет тину. Не то там старт морской, не то земной финал. |
À mes pieds c’est la nuit, le silence. Le nid Se tait, l’homme est rentré sous le chaume qui fume Seul, l’Angélus du soir, ébranlé dans la brume, À la vaste rumeur de l’Océan s’unit. |
Здесь царство тишины. Начало всех начал. Торжественный возврат к забытому зачину. Спокойствие молитв. Я тоже не премину. А море, рокоча, вплетает свой хорал. |
Alors, comme du fond d’un abîme, des traînes, Des landes, des ravins, montent des voix lointaines De pâtres attardés ramenant le bétail. |
Но с пастбищных долин, с большого расстоянья, доносятся наверх то топот, то мычанье бредущих к дому стад с недоенным скотом. |
L’horizon tout entier s’enveloppe dans l’ombre, Et le soleil mourant sur un ciel riche et sombre Ferme les branches d’or de son riche éventail. |
Весь длинный горизонт скрывается за тенью. Кричащие цвета тускнеют в затемненье и солнце веер свой сложило перед сном. |