José-Maria de Heredia

Soleil couchant - Закатное солнце

Оцените материал
(0 голосов)
Soleil couchant - Закатное солнце

Стихотворение на французском языке - Soleil couchant - Закатное солнце

(автор José-Maria de Heredia)

Les Trophées (1893)

Прослушать на французском - Soleil couchant

На французском

На русском

Les ajoncs éclatants, parure du granit

Dorent l’âpre sommet que le couchant allume ;

Au loin, brillante encor par sa barre d’écume,

La mer sans fin commence où la terre finit.

Терновник оживил окрестность горных скал.

Закат позолотил суровую вершину.

А снизу, вдалеке, волна полощет тину.

Не то там старт морской, не то земной финал.

À mes pieds c’est la nuit, le silence. Le nid

Se tait, l’homme est rentré sous le chaume qui fume

Seul, l’Angélus du soir, ébranlé dans la brume,

À la vaste rumeur de l’Océan s’unit.

Здесь царство тишины. Начало всех начал.

Торжественный возврат к забытому зачину.

Спокойствие молитв. Я тоже не премину.

А море, рокоча, вплетает свой хорал.

Alors, comme du fond d’un abîme, des traînes,

Des landes, des ravins, montent des voix lointaines

De pâtres attardés ramenant le bétail.

Но с пастбищных долин, с большого расстоянья,

доносятся наверх то топот, то мычанье

бредущих к дому стад с недоенным скотом.

L’horizon tout entier s’enveloppe dans l’ombre,

Et le soleil mourant sur un ciel riche et sombre

Ferme les branches d’or de son riche éventail.

Весь длинный горизонт скрывается за тенью.

Кричащие цвета тускнеют в затемненье

и солнце веер свой сложило перед сном.

Автор перевода В.М. Корман
Прочитано 1904 раз

Другие материалы в этой категории: « Sphinx - Сфинкс Et la foule grandit… - Процессия растёт »

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском