Прослушать на французском - Sphinx |
На французском |
На русском |
---|---|
Au flanc du Cithéron, sous la ronce enfoui, Le roc s’ouvre, repaire où resplendit au centre Par l’éclat des yeux d’or, de la gorge et du ventre La Vierge aux ailes d’aigle et dont nul n’a joui. |
В колючей густоте глубокий грот отрыт Священный Киферон. Здесь - с крыльями орлицы, сверкая наготой, - ждёт дева-полуптица Блеск золота в глазах, и ярость в них горит. |
Et l’Homme s’arrêta sur le seuil, ébloui. — Quelle est l’ombre qui rend plus sombre encor mon antre ? — L’Amour. — Es-tu le Dieu ? — Je suis le Héros. — Entre ; Mais tu cherches la mort. L’oses-tu braver ? — Oui |
Явился смелый гость - красив и знаменит: -"Ты с чем сюда пришёл? Гляди в мои зеницы!". - - "С любовью! Я - герой, чьей страсти нет границы"- - "Входи ж! Но не забудь, обратный ход закрыт!" |
Bellérophon dompta la Chimère farouche. — N’approche pas. — Ma lèvre a fait frémir ta bouche… — Viens donc ! Entre mes bras tes os vont se briser; |
- "Пустяк! Беллерофонт переборол Химеру". - - "Ни с места!". - "Дай уста по моему примеру!" - "Вопьюсь, и брызнет кровь фонтаном алых струй |
Mes ongles dans ta chair… - Qu’importe le supplice, Si j’ai conquis la gloire et ravi le baiser ? — Tu triomphes en vain, car tu meurs. — Ô délice! |
Вонзаю когти в плоть!" - "Терзай хоть всею пастью! Я Славу получу. Сорву твой поцелуй!" - - "Пустой предсмертный бред!" - "О нет! Вершина счастья |