Прослушать на французском - Pour faire le portrait d'un oiseau |
На французском |
На русском |
---|---|
Peindre d'abord une cage avec une porte ouverte peindre ensuite quelque chose de joli quelque chose de beau quelque chose d'utile pour l'oiseau |
Нарисуйте сначала клетку с открытой дверцей. А потом нарисуйте что-нибудь красивое, Что-нибудь простое, что-нибудь хорошее, Что-нибудь нужное… для птицы. |
placer ensuite la toile contre un arbre dans un jardin dans un bois ou dans une forêt se cacher derrière l'arbre sans rien dire sans bouger… |
У дерева поставьте мольберт, В саду, или в роще, Или в диком лесу, и спрячьтесь за деревом И стойте там тихо ни слова не говоря, неподвижно… |
Parfois l'oiseau arrive vite mais il peut aussi mettre de longues années avant de se décider Ne pas se décourager attendre attendre s'il le faut pendant des années |
Быть может, прилетит птица быстро. Но можно ждать и годами, Набравшись терпения, тут главное — не теряться — Ждать… Ждать, если нужно, годы… |
la vitesse ou la lenteur de l'arrivée de l'oiseau n'ayant aucun rapport avec la réussite du tableau Quand l'oiseau arrive s'il arrive observer le plus profond silence |
Время ожидания птицы никак, впрочем, не отразится на успехе вашей картины. Когда же прилетит птица (Если вообще прилетит!) Полную тишину соблюдайте, |
attendre que l'oiseau entre dans la cage et quand il est entré fermer doucement la porte avec le pinceau puis effacer un à un tous les barreaux |
Ждите, пока залетит птица в клетку И, когда птица в клетку залетит, тихо закройте на крючок дверцу Затем один за другим прутья клетки сотрите, |
en ayant soin de ne toucher aucune des plumes de l'oiseau Faire ensuite le portrait de l'arbre en choisissant la plus belle de ses branches pour l'oiseau peindre aussi le vert feuillage et la fraîcheur du vent la poussière du soleil |
Стараясь не прикасаться даже к перышку птицы… Потом нарисуйте дерево. Выбрав самую красивую ветку для птицы, Нарисуйте зелень листвы и свежесть ветра, |
et le bruit des bêtes de l'herbe dans la chaleur de l'été et puis attendre que l'oiseau se décide à chanter Si l'oiseau ne chante pas с'est mauvais signe signe que le tableau est mauvais mais s'il chante c'est bon signe |
И солнечные пылинки в лучах, Шорох травы, истомленной под летним зноем… Теперь терпеливо ждите, когда запоет птица. Если птица вдруг не поет плохой знак - знак, что картина не годится. Но если птица поет — хорошо!.. |
signe que vous pouvez signer¹ Alors vous arrachez tout doucement une des plumes de l'oiseau et vous écrivez votre nom dans un coin du tableau. |
И можно поставить о себе знак.¹ Значит, картина вам удалась! И тогда вы, тихонько перышко вырвав у птицы, В уголке подпишите картину. |
¹ Игра слов "c'est bon signe, signe que vous pouvez signer"- знак, что можно оставить о себе знак; signe – знак, signer – подписаться.