На французском |
На русском |
---|---|
L'orateur romain disait : «Au milieu des orages et des alarmes publiques, Je me suis trop tard levé, Et la nuit de Rome en route m'a surpris. » C'est ainsi! Des hauteurs du Capitole, En faisant tes adieux à la gloire romaine, Dans toute sa majesté, tu l'as vu, Le déclin de sa sanglante étoile. |
Оратор римский говорил Средь бурь гражданских и тревоги: «Я поздно встал – и на дороге Застигнут ночью Рима был!» Так!.. Но, прощаясь с римской славой, С Капитолийской высоты Во всем величье видел ты Закат звезды ее кровавый!.. |
Heureux celui qui a visité ce monde Dans ses moments fatals. Au festin des dieux, C'est qu'il fut invité : Leurs spectacles sublimes furent les siens ; Il ja. siégé à leurs divins conseils Et, de son vivant, tel un habitant des deux, Dans leur coupe il a bu l'immortalité. |
Счастлив, кто посетил сей мир В его минуты роковые! Его призвали всеблагие Как собеседника на пир. Он их высоких зрелищ зритель, Он в их совет допущен был – И заживо, как небожитель, Из чаши их бессмертье пил! |