Прослушать на французском - Ballade des Seigneurs du temps jadis |
На французском |
На русском |
---|---|
Qui plus, où est li tiers Calixte, Dernier décédé de ce nom, Qui quatre ans tint le papaliste, Alphonse le roi d’Aragon, Le gracieux duc de Bourbon, Et Artus le duc de Bretagne, Et Charles septième le bon ? Mais où est le preux Charlemagne ? |
Из жизни кто уйдет Калист Был Третьим наречен И ровно на четвертый год Сошел, оставив папский трон Альфонс покинул Арагон, Артур – родимую Бретань, И Карл Седьмой во тьме времен… Куда девался Шарлемань? |
Semblablement, le roi scotiste Qui demi face ot, ce dit-on, Vermeille comme une émastiste Depuis le front jusqu’au menton, Le roi de Chypre de renom, Hélas ! et le bon roi d’Espagne Duquel je ne sais pas le nom ? Mais où est le preux Charlemagne ? |
Король шотландцев, тот урод, Что с сатаной был обручен Поскольку от виска по рот Пятном был красным отличен, Царь Кипра тоже погребен, Король испанский… (дело дрянь: Не помню всех его имен)… Куда девался Шарлемань? |
D’en plus parler je me désiste ; Ce n’est que toute abusion. Il n’est qui contre mort résiste Ne qui treuve provision. Encore fais une question : Lancelot le roi de Behaygne, Où est-il ? où est son tayon ? Mais où est le preux Charlemagne ? |
Сколь ни толкуй, но кто живет, Тот всюду смертью окружен, И ждет, когда придет черед – Никто судьбой не обойден. Все, все умрут – таков закон. Где Ланселот, который брань Со смертью вел? Скончался он. Куда девался Шарлемань? |
Où est Claquin, le bon Breton ? Où le comte Dauphin d’Auvergne, Et le bon feu duc d’Alençon ? Mais où est le preux Charlemagne ? |
Где славный наш Клакен Бретон? Где пылкий, быстрый, словно лань, Оверни граф, где Алансон? Куда девался Шарлемань? |