François Villon

Ballade en vieil langue française - Баллада на старофранцузском

Оцените материал
(0 голосов)
Ballade en vieil langue française - Баллада на старофранцузском

Баллада на французском языке - Ballade en vieil langue française - Баллада на старофранцузском

(автор François Villon)

Прослушать на французском - Ballade en vieil langue française

На французском

На русском

Car, ou soit ly sains appostolles

D’aubes vestuz, d’amys coeffez,

Qui ne seint fors saintes estolles

Dont par le col prent ly mauffez

А где апостолы святые

С распятьями из янтарей?

Тиары не спасли златые:

За ворот шитых стихарей

De mal talant tous eschauffez,

Aussi bien meurt que filz servans,

De ceste vie cy brassez :

Autant en emporte ly vens.

Унес их черт, как всех людей,

Как мытари, гниют в гробах,

По горло сыты жизнью сей, –

Развеют ветры смертный прах!

Voire, ou soit de Constantinobles

L’emperieres au poing dorez,

Ou de France le roy tres nobles,

Sur tous autres roys decorez,

Где днесь величье Византии,

Где мантии ее царей?

Где все властители былые,

Строители монастырей,

Qui pour luy grant Dieux adorez

Batist esglises et couvens,

S’en son temps il fut honnorez,

Autant en emporte ly vens.

Славнейшие из королей,

О ком поют во всех церквах?

Их нет, и не сыскать костей, –

Развеют ветры смертный прах!

Ou soit de Vienne et Grenobles

Ly Dauphin, le preux, ly senez,

Ou de Digons, Salins et Dolles

Ly sires filz le plus esnez,

Салэн, Дижон, Гренобль – немые

Стоят везде гроба князей,

А завтра скорбно склоним выи

Над трупами их сыновей.

Ou autant de leurs gens prenez,

Heraux, trompectes, poursuivans,

Ont ilz bien boutez soubz le nez ?

Autant en emporte ly vens.

Кто смерти избежал своей?

Тать? Праведник? Купец? Монах?

Никто! Сколь хочешь жри и пей, –

Развеют ветры смертный прах!

Prince a mort sont tous destinez,

Et tous autres qui sont vivans :

S’ils en sont courciez n’atinez,

Autant en emporte ly vens.

Принц, не уйти нам от червей,

Ни ярость не спасет, ни страх,

Ни хитрость: змия будь мудрей, –

Развеют ветры смертный прах.

Перевод Феликса Мендельсона
Прочитано 2066 раз

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском