15
A Ernest Cabaner
На французском |
На русском |
---|---|
Mille étés et mille hivers Passeront sur l'univers, Sans que du poète-dieu Li-tai-pe meurent les vers, Dans l'Empire du milieu. |
Он десять веков как любим, и память не тает, как дым. Мы видим его торжество. За песни, пропетые им, в Китае Ли Бо - божество. |
Sur notre terre exile, Il contemplait désolé Le ciel, en se souvenant Du beau pays étoile Qu'il habite maintenant. |
Он жил на Земле как изгой и в небо смотрел над собой, как в свой путеводный атлас. Туда возвращён он судьбой и вновь со святыми сейчас. |
Il abaissait son pinceau ; Et l'on voyait maint oiseau Écouter, en voletant Parmi les fleurs du berceau, Le poète récitant. |
Он в песнях был звонок и прост, и мчались и чижик, и дрозд, свой певческий слух навострив, с цветочных полянок и гнёзд, чтоб выучить лучший мотив. |
Sur le papier jaune et vert De mouches d'argent couvert, Fins et noirs pleuvaient les traits. Tel, sur la neige, en hiver, Le bois mort dans les forêts. |
С волшебной, как сон, красотой под кистью его золотой в бумажных листах на бегу рождалась черта за чертой, как хворост в лесу на снегу. |
Il n'est de soupirs du vent, De clameurs du flot mouvant Qui soient si doux que les sons Que le poète, revant, Savait mettre en ses chansons. |
Та нежность ветрам не дана, так сладко не шепчет волна. Так может лишь только поэт в кантатах на все времена заполнить мечтами весь свет. |
Aromatiques senteurs Dont s'embaument les hauteurs, Thym, muguet, roses, jasmin, Comme en des reves menteurs, Naissaient sous sa longue main. |
От песен его аромат струится, не зная преград. Тмин, ландыш и розы - как пчёл - обманным нектаром манят, всех, кто бы Ли Бо ни прочёл. |
A present, il est auprès De Fo-hi, dans les prés frais, Ou les sages s'en vont tous, A l'ombre des grands cypres, Boire et rire avec les fous. |
Теперь он в чести в небесах, где в светлых тенистых лесах всех мудрых сбирает Фо-хи. Со смехом в медовых устах там громко читают стихи. |