83
Прослушать на французском - Délabrement |
На французском |
На русском |
---|---|
Comme un appartement vide aux sales plafonds, Aux murs nus, écorches par les clous des peintures, D'ou sont déménages les meubles, les tentures, Ou le sol est jonche de paille et de chiffons, |
Как в брошенном жилье, где больше не живут, где грязен потолок, ободраны обои, и стены от гвоздей - как битые пальбою, и в кучах на полу - солома и лоскут, |
Ainsi, dévaste par les destins, noirs bouffons, Mon esprit s'est rempli d'echos, de clartés dures. Les tableaux, rêves bleus et douces aventures, N'ont laisse que leur trace écrite en trous profonds. |
и у меня в душе такой же неуют. Я тешился моей мечтою голубою - всё в прах обращено насмешницей-судьбою. Теперь душа - пустой зияющий закут. |
Que la pluie et le vent par la fenêtre ouverte Couvrent de moisissure acre et de mousse verte Tous ces débris, horreur des souvenirs aimes ! Qu'en ce délabrement, une nouvelle hôtesse |
Так лучше пусть судьба покончит с этой былью. Пусть станет поскорей руина счастья гнилью, а память замолчит и не зовёт назад. Пусть никакая вновь хозяйка в этом доме |
Ne revienne jamais traîner avec paresse, Sur de nouveaux tapis, ses peignoirs parfumes ! |
не скинет никогда, разнежившись, в истоме, на мягкие ковры свой шёлковый халат. |