32
На французском |
На русском |
---|---|
Je viens de voir ma bien-aimée Et vais au hasard, sans desseins, La bouche encor tout embaumée Du tiède contact de ses seins. |
Я возвращаюсь со свиданья. Иду куда глаза глядят Во рту от жаркого лобзанья остался сладкий аромат. |
Mes yeux voient à travers le voile Qu'y laisse le plaisir récent, Dans chaque lanterne une étoile, Un ami dans chaque passant. |
И голова - от счастья кругом, и мысли - бойкой чередой. Любой прохожий стал мне другом. Любой фонарь горит звездой. |
Chauves-souris disséminées, Mes tristesses s'en vont en l'air Se cacher par les cheminées. Noires, sur le couchant vert-clair. |
И стайкою мышей летучих мои печали прочь летят. Так дым камина тает в тучах, не застя палевый закат. |
Le gaz s'allume aux étalages... Moi, je crois, au lieu du trottoir, Fouler sous mes pieds les nuages Ou les tapis de son boudoir. |
Мне мнится, вместо тротуара, где газ зажёгся по бокам, я мну паласы будуара, не то иду по облакам. |
Car elle suit mes courses folles, Et le vent vient me caresser Avec le son de ses paroles Et le parfum de son baiser. |
Я сзади поступь Милой чую, и всё кружится голова, и в ветре запах поцелуя, и всё звучат Её слова |