97
На французском |
На русском |
---|---|
Celle qui m’apparaît, quand j’ai clos mes yeux las, Tricote un bas de laine. Elle a des bandeaux plats, Elle a passé la fleur de ses jeunes années Dans des salons proprets, aux couleurs surannées, Et rêve d’épouser un substitut grivois. Elle chante, avec un petit filet de voix: «Le départ d’Alcindor, les pleurs de son amante.» Son corsage montant et sa petite mante, Cachent probablement un corps grêle et fiévreux: Il n’est pas étonnant que j’en sois amoureux. |
Приснившаяся мне, лишь я прикрыл зрачки, взяла с собою шерсть, начав вязать чулки. Цвет юных лет её промчался давней сказкой среди уютных зал с немодной уж окраской. В её мечтаньях - брак с любезным ей дружком. Она поёт своим негромким голоском, как дама слёзы льёт, прощаясь с Альсиндором. И смог я угадать под девичьим убором довольно стройный стан и трепетную плоть... Так диво ли, что страсть, не смог я побороть ? |