29
На французском |
На русском |
---|---|
Sourires, fleurs, baisers, essences, Après de si fades ennuis, Après de si ternes absences, Parfumez le vent de mes nuits ! |
Улыбки, цветы, поцелуи ! Взамен надоевших речей, взамен треволнений впустую, украсьте мне воздух ночей. |
Illuminez ma fantaisie, Jonchez mon chemin idéal, Et versez-moi votre ambroisie, Longs regards, lys, lèvres, santal ! |
Пусть сердце наполнится жаром ! Ведите дорогами грёз, взбодрите мне душу нектаром и запахом лилий и роз. |
* | |
Car j'ignore l'amour caduque Et le dessillement des yeux, Puisqu'encor sur ta blanche nuque L'or flamboie en flocons soyeux. |
От вскрытой внезапно интрижки любовь не развеется в прах, пока золотистые вспышки играют в твоих волосах. |
Et cependant, ma fière amie, Il y a longtemps, n'est-ce pas ? Qu'un matin tu t'es endormie, Lasse d'amour, entre mes bras. |
Любимая ! Вспомни ! Сначала кипела в нас жаркая страсть. Ты только к утру засыпала, в объятьях моих утомясь. |
* | |
Ce ne sont pas choses charnelles Qui font ton attrait non pareil Qui conservent à tes prunelles Ces mêmes rayons de soleil. |
Не только телесная прелесть в тебе привлекает меня: в очах у тебя загорелись два солнечно-ясных огня. |
Car les choses charnelles meurent, Ou se fanent à l'air réel, Mais toujours tes beautés demeurent Dans leur nimbe immatériel. |
Наглядные качества бренны и вянут, и мрут наяву. Душевные свойства - нетленны, они лишь ведут к торжеству |
* | |
Ce n'est plus l'heure des tendresses Jalouses, ni des faux serments. Ne me dis rien de mes maîtresses, Je ne compte pas tes amants. |
Излишни ревнивые сцены, не надобно клятв препустых. Не злись на меня за измены, а я не припомню твоих. |
* | |
À toi, comète vagabonde Souvent attardée en chemin, Laissant ta chevelure blonde Flotter dans l'éther surhumain, |
Комета с душою ревнивой ! Когда ты влетаешь в мой мир, твоею распущенной гривой играет межзвёздный эфир. |
Qu'importent quelques astres pâles Au ciel troublé de ma raison, Quand tu viens à longs intervalles Envelopper mon horizon ? |
Не думай о звёздочках бледных, мелькнувших в окошке моём, не ты ли в прилётах победных мне светишь во весь окоём ? |
* | |
Je ne veux pas savoir quels pôles Ta folle orbite a dépassés, Tends-moi tes seins et tes épaules ; Que je les baise, c'est assez. |
Твои орбитальные встречи выслеживать мне ни к чему. Открой мне и перси, и плечи - я просто тебя обойму. |