38
На французском |
На русском |
---|---|
L'océan d'argent couvre tout Avec sa marée incrustante Nous avons rêvé jusqu'au bout Le legs d'un oncle ou d'une tante. |
Всё топит море серебра. В приливах - пенные ошмётки. Мы все с рожденья ждём добра: наследства дядьки или тётки. |
Rien ne vient. Notre cerveau bout Dans l'Idéal, feu qui nous tente, Et nous mourons. Restent debout Ceux qui font le cours de la rente. |
Такая детская игра и безнадёжные намётки. Делец-банкир кричит: "Ура !" - а нам тонуть в дырявой лодке. |
Etouffé sous les lourds métaux Qui brûlèrent toute espérance, Mon coeur fait un bruit de marteaux. |
Нас душит блещущий поток. Он жжёт. Он зол и непослушен. Пусть сердце бьёт, как молоток - |
L'or, l'argent, rois d'indifférence Fondus, puis froids, ont recouvert Les muguets et le gazon vert. |
металл суров и равнодушен. Расплавь, так он зальёт вокруг и ландыши и целый луг. |