54
На французском |
На русском |
---|---|
Noyez dans un regard limpide, aérien, Les douleurs. Ne dites rien de mal, ne dites rien de bien Soyez fleurs. Soyez fleurs : par ces temps enragés, enfumés De charbon, Soyez roses et lys. Et puis, aimez, aimez ! C'est si bon !... |
Топите в вашем взгляде бодром след суеты. Молчите о дурном и о добром, как все цветы. Цветами будьте, в закопчённом быте - к чему тонуть ? Как розы будьте и всегда любите ! Лишь в этом суть ! ... |
Il y a la fleur, il y a la femme, Il y a le bois où l'on peut courir Il y a l'étang où l'on peut mourir. Alors, que nous fait l'éloge ou le blâme ? |
Есть женщина, и есть лилейный сад. Есть лес, где можно порезвиться. Есть озеро, где можно утопиться. Не всё ль равно ? - Пусть хвалят, пусть бранят ! |
L'aurore naît et la mort vient. Qu'ai-je fait de mal ou de bien ? Je suis emporté par l'orage, Riant, pleurant, mais jamais sage. |
Заря рождается, и смерть идёт без зова. Чего я доброго содеял и дурного ? Меня понёс с собою бурный шквал: смеялся, плакал - мудрым не бывал. |
Ceux qui dédaignent les amours Ont tort, ont tort, Car le soleil brille toujours ; La Mort, la Mort Vient vite et les sentiers sont courts. |
Те, что не любят, покой свой спасая, - глупы без края. Солнце нам светит, над миром сияя, и, поспешая, скачет короткой дорожкой Косая. |
Comme tu souffres, mon pays, Ô lumineuse, ô douce France, Et tous les peuples ébahis Ne comprennent pas ta souffrance. |
О Франция, моя страна, сверкающая сотней граней, Вселенная тобой изумлена - и не поймёт твоих страданий. |