26
Прослушать на французском - Scène d'atelier |
À Louis Montégut - Посвящено Луи Монтегюту
На французском |
На русском |
---|---|
Exquis musicien, devant son chevalet, Le peintre aux cheveux d’or, à la barbe fleurie Chantonne. Et cependant il brosse avec furie La toile, car, vraiment, ce sujet-là lui plaît |
Художник за станком, в душе он меломан. Весь золотоволос, а борода - седая В нём творческая страсть: он пишет, напевая редчайшую модель - она из дальних стран: |
Le modèle est un tigre, un vrai tigre, complet, Vivant et miaulant comme dans. sa patrie ; Ce tigre pose mal, son mouvement varie, Ce n’est plus le profil que le peintre voulait |
живой и резвый тигр, отменный великан. И фыркает он так, как фыркал в дикой стае; но как модель он плох: позиции меняя, то профиль отвернёт, то круто сгорбит стан. |
Il faut voir de la griffe, et de la jalousie… Et le peintre, chantant des chants de rossignol, Pousse la bête, qui rugit. Lui s’extasie. |
А когти да клыки - дивнейшая фактура ! Художник соловьём от радости поёт. Ему звериный рык - бодрящая микстура. |
Et de sa brosse au noir, qui court d’un léger vol, Sème parmi le poil rayé « La Fantaisie», Double-croche, et soupir et dièze et bémol. |
Он тигра подтолкнёт - и кисть спешит в полёт: на шкуре меж полос родится увертюра, сплошной летучий строй певучих чёрных нот |