(Album Au milieu de ma vie - 2013)
На французском |
На русском |
---|---|
On dit que je ne suis plus le même Depuis que je suis avec elle Que je serais même devenu fidèle C'est vous dire combien je l'aime |
Говорят, что я уже не тот, кем был раньше С тех пор, как я с ней, Что я даже стал бы верным — Это вам покажет, насколько я её люблю. |
J'ai laissé entrer une femme dans ma vie Et elle m'a remis sur le chemin de l'amour Avant d'être avec elle J'avais fait plus d'un détour |
Я позволил войти женщине в мою жизнь, И она возвращает меня на путь любви. До того, как я встретил её, Я не раз колебался. |
Avec elle Oh la vie est bien plus belle avec elle Avec elle Oh la vie est moins cruelle avec elle Avec elle Oh la vie me donne des ailes avec elle Quand je m'envoie en l'air Oh elle me ramène les pieds sur terre |
С ней... О, жизнь гораздо прекраснее с ней, С ней... О, жизнь не такая жестокая с ней, С ней... О, жизнь с ней дарит крылья. Когда я витаю в облаках, О, она возвращает меня на землю. |
On dit qu'elle m'enchaîne à elle Que dans ma vie c'est elle qui mène Comment voulez-vous que je me rebelle Si je suis si bien dans ses chaînes |
Говорят, что она привязала меня к себе, Что в моей жизни она — та, кто властвует. Как вы хотите, чтобы я бунтовал, Если мне так хорошо в её оковах? |
J'ai laissé entrer un soleil dans ma vie Et moi qui vivais comme un oiseau de nuit Pour lui faire son café Je me lève avant le jour |
Я позволил войти солнцу в мою жизнь, И я, кто жил словно сова1, Чтобы приготовить ей кофе, Поднимаюсь раньше рассвета2. |
Avec elle Oh la vie est bien plus belle avec elle Avec elle Oh la vie est moins cruelle avec elle Avec elle Oh la vie me donne des ailes avec elle Quand je suis tombé C'est elle qui m'a relevé |
С ней... О, жизнь гораздо прекраснее с ней, С ней... О, жизнь не такая жестокая с ней, С ней... О, жизнь с ней дарит крылья. Когда я падаю, Она — та, кто помогает мне подняться. |
J'ai laissé entrer une femme dans ma vie Et elle m'a remis sur le chemin de l'amour Avant d'être avec elle J'avais fait plus d'un détour |
Я позволил войти женщине в мою жизнь, И она возвращает меня на путь любви. До того, как я встретил её, Я не раз колебался. |
Avec elle Oh la vie est bien plus belle avec elle Avec elle Oh la vie est moins cruelle avec elle Avec elle Oh la vie me donne des ailes avec elle Quand je m'envoie en l'air Elle me ramène les pieds sur terre |
С ней... О, жизнь гораздо прекраснее с ней, С ней... О, жизнь не такая жестокая с ней, С ней... О, жизнь с ней дарит крылья. Когда я витаю в облаках, О, она возвращает меня на землю. |
D'aussi loin que je me rappelle Je n'ai pas connu d'amour tel Qu'avec elle |
Сколько я вспоминаю себя, Я никогда не знал такой любви, Как с ней... |