Разное

Ah que l'hiver - За зимним окном

Оцените материал
(0 голосов)
Ah que l'hiver - За зимним окном

Слова песни на французском языке - Ah que l'hiver - За зимним окном

(исполнитель Gilles Vigneault)

На французском

На русском

Ah! que l'hiver tarde à passer

Quand on le passe à la fenêtre

Avec des si et des peut-être

Et des vaut mieux pas y penser

L'homme est parti pour travailler

La femme est seule seule seule

L'homme est parti pour travailler

La femme est seule à s'ennuyer

Как скучно за зимним окном!

Все "если" мои и "быть может"

меня и томят и тревожат.

Уж лучше не думать о том.

Жена всё одна и одна,

а муж вдалеке на работе,

а мужа всё нет допоздна.

Одна и скучает жена.

Ah! que le jour tarde à venir

Quand on se lève avec l'étoile

Et on a beau lever la toile

La nuit s'étire à ne plus finir

L'homme est parti c'est au chantier

La femme est seule seule seule

L'homme est parti c'est au chantier

La femme est seule à s'ennuyer

 

Как тягостно медлит рассвет,

а нужно подняться при звёздах.

Иначе выходит, что поздно,

хоть ночи конца ещё нет.

Жена всё одна...

Так короток день, что не впрок,

не радует зимним багрянцем.

Ah! que le jour est donc pas long

Que la noirceur vient donc d'avance

Quand l'homme est loin c'est pas la danse

Il faut rester à la maison

L'homme à bûcher et charroyer

La femme est seule seule seule

L'homme à bûcher et charroyer

La femme est seule à s'ennuyer

 

C'est du dedans c'est du dehors

La femme attend l'homme voyage

Il y a beau temps il a bel âge

Depuis la Vie jusqu'à la mort

L'homme est porté à voyager

La femme est seule et reste seule

L'homme est porté à voyager

La femme est seule à s'ennuyer

Муж трудится, мне не до танцев,

и не с кем ступить за порог.

Жена всё одна...

На улице или внутри,

а женщина ждёт по привычке.

Юна, и погода прилична,

а век весь прождёшь, хоть умри.

Жена всё одна...

"Excuse les fautes et le papier

Mais j'étais pas maîtresse d'école

Je tiens la maison je tiens ma parole

Ti-Jean est arrivé le premier

Je sais que t'es parti pour travailler

Je tiens la maison je fais pas la folle

Je sais que t'es parti pour travailler

Mon désennuie c'est de m'ennuyer

Прости, если в слоге изъян

но я не девица с дипломом.

Мне только хозяйство знакомо,

мой возлюбленный Маленький Жан.

Ты выбрался в дальнюю даль,

а я - будто стражница, дома.

Ты выбрался в дальнюю даль -

моё развлеченье - печаль.

Ils ont parlé d'un gros moulin

Au lac d'En-Haut ça ferait de la gagne

C'est peut-être des plages sur les montagnes

Mais je t'aurais du soir au matin

T'auras fini de t'éloigner

C'est peut-être des plages sur les montagnes

T'auras fini de t'éloigner

J'aurai fini de m'ennuyer

Мечтали мы: хватит, пора,

пора нам на мельницу в горы,

поближе к озёрным просторам.

Там спать можно всласть до утра.

Останешься у бережка,

поближе к озёрным просторам.

Останешься у бережка.

Там кончится горе-тоска.

Avant donner ma lettre à Jean

Je veux te dire en post-scriptum

Que la maison, quand il y a pas d'homme

C'est comme un poêle éteint tout le temps

Je t'embrasse encore avant de signer

Ta talle d'amour, Ta Rose, Ta Jeanne

Je t'embrasse encore avant de signer

Ta Rose-Jeanne bien-aimée..."

Вот, Жан, письмецо от меня

и надпись впридачу снаружи,

что дом постоянно без мужа -

как печка, где нету огня.

Целую тебя от души.

Не зря я и Жанна, и Роза!

Целую тебя от души.

Твой цветик из сельской глуши.

Автор перевода Владимир Корман
Прочитано 1130 раз

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском