На французском |
На русском |
---|---|
J’ai pour toi un lac quelque part au monde Un beau lac tout bleu Comme un œil ouvert sur la nuit profonde Un cristal frileux Qui tremble à ton nom comme tremble feuille À brise d’automne et chanson d’hiver S’y mire le temps, s’y meurent et s’y cueillent Mes jours à l’endroit, mes nuits à l’envers. |
Я озеро выбрал тебе на утеху. Искал и сыскал Прозрачное око, глядящее кверху, как синий кристалл. Вода в нём рябит, как листочки осины, дрожат на ветру, если осень поёт. Там дни мои все собрались воедино, а ночи оттуда сбегают вразброд. |
J’ai pour toi, très loin Une promenade sur un sable doux Des milliers de pas sans bruits, sans parade Vers on ne sait où Et les doigts du vent des saisons entières Y ont dessiné comme sur nos fronts Les vagues du jour fendues des croisières Des beaux naufragés que nous y ferons. |
Где вместе с тобой завершим мы прогулку, не знаю и сам. Сто тысяч шагов разнесутся негулко по мягким пескам. Там ветры морщинят озёрную воду, как годы на лбах, оставляют следы, и там мы увидим следы пароходов, красиво почивших в пучинах воды. |
J’ai pour toi défait Mais refait sans cesse les mille châteaux D’un nuage ami qui pour ma princesse Se ferait bateau Se ferait pommier, se ferait couronne Se ferait panier plein de fruits vermeils Et moi je serai celui qui te donne La terre et la lune avec le soleil. |
Я рушу всё время и вновь созидаю для милой моей воздушкые крепости в облачном крае, и флот кораблей. Вот яблоня станет среди небосклона. Корзиною розовых фруктов блесну. Скажи лишь, принцесса, получишь корону, и солнце, и землю, а ночью луну. |
J’ai pour toi l´amour quelque part au monde Ne le laisse pas se perdre à la ronde. |
Ты видишь, я чувство доверил природе Ключа от него не теряй в хороводе. |