На французском |
На русском |
---|---|
Au doux milieu de vous Que ma chanson soit belle Et qu'elle vous rappelle Nos premiers rendez-vous Au doux milieu de vous Le lac noir du silence Aux plages que je pense Le temps se tient debout |
Я вами окружён и снова очарован, и я хотел бы снова вам спеть, как был влюблён. Я вами окружён, и озеро молчанья таит воспоминанья несгинувших времён. |
Venue je ne sais d'où Une main prend la mienne Et me guide et m'emmène Vers ce pont d'entre nous C'est un enfant jaloux Qui veut toute la place Qui sait que le temps passe Au doux milieu de nous |
И будто ожил сон. Года и впрямь не гинут. Мосточек перекинут и больше нет препон Ребёнок оживлён Неугомону тесно. Как крепко и чудесно я ими окружён. |
L'horloge qui nous moud Les jours comme farine N'a rien qui me chagrine J'entends sonner les coups Comme le caribou Qui s'attarde et qui traîne Seul debout dans la plaine Et qui connaît le loup |
В часах не просто звон. Они в муку нас мелют. Но мне как будто трели слышны со всех сторон. Так что ж я, как бизон, затерянный средь прерий мелодиям не верю, боясь попасть в загон? |
Au doux milieu de vous Que ma chanson soit belle Et qu'elle vous rappelle Ses premiers rendez-vous Au doux milieu de vous Le lac noir du silence Aux plages que je pense Le temps se tient debout |
Я вами окружён и снова очарован, и я хотел бы снова вам спеть, как был влюблён. Я вами окружён, и озеро молчанья таит воспоминанья несгинувших времён. |